Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A mari usque ad mare
D'un océan à l'autre
Formulaire E601
Renseignements autres que d'ordre personnel
Renseignements autres que personnels
Renseignements de nature non personnelle

Vertaling van "autres renseignements marié " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
renseignements de nature non personnelle [ renseignements autres que personnels | renseignements autres que d'ordre personnel ]

non-personal information


Groupe de travail spécial d'experts chargé d'étudier les modalités du consentement préalable donné en connaissance de cause et d'autres dispositions qui compléteraient les Directives de Londres applicables à l'échange de renseignements sur les produits chimiques qui font l'objet du commerce international

Ad hoc working group of experts on prior consent and other modalities to supplement the London Guidelines for the exchange of information on chemicals in international trade


demande de renseignements concernant le montant des ressources perçues dans un Etat membre autre que l'Etat compétent | formulaire E601

E601 form | request for information concerning the amount of income received in a Member State other than the competent Member State


renseignements commerciaux de nature exclusive et autres renseignements protégés

business proprietary and other privileged information


D'un océan à l'autre [ A mari usque ad mare ]

From Sea to Sea [ A mari usque ad mare ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Autre renseignement: marié à Sanaa Al-Gamei’i.

Other information: Married to a Sanaa Al-Gamei’i.


Autre renseignement: marié à Safia Abdul El Rahman (citoyenne soudanaise)». sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par les données suivantes:

Other information: Married to Safia Abdul El Rahman (Sudanese citizen)’. under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:


Autre renseignement: marié à Safia Abdul El Rahman (citoyenne soudanaise).

Other information: Married to Safia Abdul El Rahman (Sudanese citizen).


Mme Marie Pierce: Il y a une autre remarque à faire ici. Il y a quelques années, lorsqu'on nous a donné le droit d'avoir accès à certains de ces renseignements, comme conseils scolaires, nous nous sommes vraiment donné beaucoup de mal pour concevoir des projets de protocoles et de politiques pour savoir quoi faire lorsqu'on nous donnerait ces renseignements-là; on saurait alors qu'il existe des politiques claires au sein des conseils scolaires, et qu'ils établissent qui a accès aux renseignements, dans quelles circonstances, et qu'on ...[+++]

Ms. Marie Pierce: The other point to make is that when we first got the right to have access to some of this information a number of years ago, as school boards we were quite proactive in developing sample protocols and policies to assist boards to ensure that when we did have the right to information, boards had clearly put in place policies about who gets it and what the need to know is, and also respecting the confidentiality.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Autres renseignements: marié à Aliya al Adnan (citoyenne syrienne)».

Other information: Married to Aliya al Adnan (Syrian national)’.


Autre exemple de progrès sur ce front, nous avons récemment annoncé la mise en service d'une 15 équipe intégrée de la police des frontières dans la région de Sault Ste. Marie et avons conclu une entente pour loger ensemble quatre autres centres, où le personnel de collecte du renseignement de sécurité tant canadien qu'américain collaborera étroitement sur toute les questions pertinentes, depuis la lutte contre le terrorisme jusqu'au trafic des personnes, de la drogue et des armes à feu.

As an example of further progress on this front, we recently announced a 15th IBET location in the Sault Ste. Marie region and concluded an agreement to co-locate four IBET intelligence centres in which Canadian and American intelligence staff will work shoulder to shoulder to deal with everything from anti-terrorism to trafficking in humans, drugs, and firearms.


Q-240 — M. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — En ce qui concerne les points d’entrée au Canada : a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ...[+++]

Q-240 — Mr. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer and there is no immigration officer at that location, what is the standard procedure that a customs officer shoul ...[+++]


Question n 240 M. Rahim Jaffer: En ce qui concerne les points d’entrée au Canada: a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ces renvoi ...[+++]

(Return tabled) Question No. 240 Mr. Rahim Jaffer: With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer and there is no immigration officer at that location, what is the standard procedure that a customs offic ...[+++]


Le sénateur Gigantès: D'après le sous-alinéa 8 b)(i), l'épouse qui dispose d'autres renseignements que ceux fournis par son mari, est obligée de les donner.

Senator Gigantès: According to clause 8(b)(i), if the wife has information in addition to that of the husband, then she is obliged to produce it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autres renseignements marié ->

Date index: 2022-08-08
w