Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autres chercheurs démontrent " (Frans → Engels) :

Les travaux, menés par cette équipe ainsi que par d'autres chercheurs, démontrent que l'intégration du facteur risque réduirait d'autant le prix en vigueur sur les marchés mondiaux et que cela provoquerait une baisse supplémentaire du revenu des producteurs.

Compounded to that, research that has been done by themselves and others indicates that a risk factor would, in addition, be discounted from world values, and producers' returns would be further reduced.


Certaines études que j'ai menées, il y a quelques années, en collaboration avec Hugh Mackenzie, un économiste de Toronto, confirment ce que les autres chercheurs démontrent depuis de nombreuses années, à savoir que l'incidence annuelle du vieillissement de la population sur les coûts des soins de santé des 25 prochaines années s'élèvera à environ 1 %.

Some research that I did a couple of years ago with Hugh Mackenzie , a Toronto-based economist, confirms what other people have shown for many years. Namely, the annual impact of aging on health care costs for the next 25 years will be about 1% per year.


Comme l'ont souligné des chercheurs de Sécurité publique Canada dans une étude publiée en 2007, les données démontrent que quand ils entrent en prison, certains « ont perdu leurs moyens de subsistance et ce qu'ils possédaient, d'autres n'ont plus de logement pour eux-mêmes et pour leur famille ».

As noted in a 2007 study by Public Safety Canada researchers, it is well documented that when individuals enter prison they " may have lost their livelihood, their personal belongings, their ability to maintain housing for themselves and their family" .


D'une part il y a, dans la communauté scientifique et même chez les chercheurs, une conscience assez claire que c'est très difficiles de saisir, dans la masse de transactions, celles qui vont permettre de dépister un futur attentat, si ce n'est impossible, mais, d'autre part, les gouvernements doivent démontrer qu'ils agissent contre le terrorisme sur tous les plans, y compris le plan financier.

On the one hand, the scientific community and even some researchers are quite clear about the fact that it is very difficult if not impossible to single out, from the huge body of transactions, those that will enable you to uncover a future attack, and on the other hand, the governments must show that they are taking action against terrorism on all fronts, including the financial front.


Mais la procréation assistée ne sera pas le seul bienfait provenant de cette législation puisque, de l'avis de plusieurs experts et spécialistes de la science génétique, les recherches sur les embryons et les cellules souches des embryons excédentaires—il faut encore une fois répéter qu'il n'y aura possibilité d'utiliser que des embryons excédentaires et que cela ne sera possible que si le chercheur démontre clairement qu'il ne peut effectuer sa recherche avec un autre matériel biologique avant d'obtenir une autorisation de l'Agence—pourraient éventuellement permettre de lutter contre des maladies terribles, comme le ...[+++]

However, assisted human reproduction will not be the only benefit resulting from this legislation. Indeed, according to a number of experts in genetics, research on embryos and on stem cells from excess embryos—again, it must be emphasized that only excess embryos can be used, and only if a researcher can clearly demonstrate that he cannot conduct his research with other biological material, before he can get an authorization from the agency—could allow us to fight terrible diseases such as Parkinson's disease, Alzheimer's disease, multiple sclerosis, diabetes and probably others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autres chercheurs démontrent ->

Date index: 2022-03-18
w