Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE

Vertaling van "autorités serbes seront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur Wright, le déminage fait-il partie du règlement, et par conséquent les autorités serbes qui ont semé ces mines seront- elles tenues de les enlever?

Mr. Wright, is removal of the landmines a part of the settlement, and therefore will the Serbian authorities that planted the landmines be responsible for removing them?


Monsieur Wright, le déminage fait-il partie du règlement, et par conséquent les autorités serbes qui ont semé ces mines seront- elles tenues de les enlever?

Mr. Wright, is removal of the landmines a part of the settlement, and therefore will the Serbian authorities that planted the landmines be responsible for removing them?


Cependant, permettez-moi, s’il vous plaît, d’exprimer une note de confiance et d’encouragement et de penser que les autorités serbes seront en mesure, au terme de ce processus, de prendre les mesures nécessaires afin que cette coopération devienne totale.

However, please allow me to express a note of confidence and encouragement that the Serbian authorities will be able, by the end of this process, to take the necessary steps so that this cooperation becomes full cooperation.


Je voudrais conclure en vous lisant un passage d’une lettre du Père Alexandru, dans laquelle il forme l’espoir que les autorités serbes ne démoliront pas cette église où les offices religieux seront célébrés en roumain.

I would like to end with an extract from a letter from Father Alexandru, where he expresses the hope that the Serbian authorities will not demolish this church where services will be held in Romanian.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
35. souligne l'importance primordiale du système éducatif pour la jeunesse et les futures perspectives économiques du pays; fait valoir qu'un enseignement moderne et de qualité formant des générations d'ouvriers qualifiés constitue une des conditions préalables essentielle au développement social et économique; déplore le taux élevé de chômage qui règne dans le pays, en particulier parmi les jeunes, et le faible pourcentage de diplômés universitaires; invite les autorités à appliquer pleinement les dispositions du processus de Bologne et à mettre le système éducatif serbe en confor ...[+++]

35. Stresses the utmost importance of the education system for the country's youth and future economic prospects; underlines that modern and high-standard education which produces generations of high-skilled workers is one of the central preconditions for social and economic development; regrets the high unemployment in the country, particularly among young people, and the low percentage of university graduates; calls on the authorities to fully implement provisions of the Bologna process and to bring the Serbian education system into line with Europea ...[+++]


34. souligne l'importance primordiale du système éducatif pour la jeunesse et les futures perspectives économiques du pays; fait valoir qu'un enseignement moderne et de qualité formant des générations d'ouvriers qualifiés constitue une des conditions préalables essentielle au développement social et économique; déplore le taux élevé de chômage qui règne dans le pays, en particulier parmi les jeunes, et le faible pourcentage de diplômés universitaires; invite les autorités à appliquer pleinement les dispositions du processus de Bologne et à mettre le système éducatif serbe en confor ...[+++]

34. Stresses the utmost importance of the education system for the country's youth and future economic prospects; underlines that modern and high-standard education which produces generations of high-skilled workers is one of the central preconditions for social and economic development; regrets the high unemployment in the country, particularly among young people, and the low percentage of university graduates; calls on the authorities to fully implement provisions of the Bologna process and to bring the Serbian education system into line with Europea ...[+++]


Cela passe bien sûr par les mesures qui seront prises dans le cadre de l'Union européenne concernant : la stabilisation de la situation en Bosnie-Herzégovine ; la nouvelle liaison contractuelle que nous tentons d'établir avec l'ex République yougoslave de Macédoine ; l'ensemble des mesures de nature positive que nous tentons de mettre en œuvre avec l'Albanie ; et bien sûr, face aux pressions que nous exerçons sur les autorités serbes, notamment l'aide à travers le projet "Énergie pour la démocratie", que nous a ...[+++]

This leads, of course, to the measures being taken within the European Union, both in terms of stabilising the situation in Bosnia and Herzegovina, and in terms of the new contractual relations which we are trying to establish with the Former Yugoslav Republic of Macedonia. There is also the raft of positive measures which we are trying to implement together with Albania, in addition, of course, to the pressure we are putting on the Serbian authorities, specifically the support we are providing to Serbian towns with democratic structu ...[+++]


A cette fin, les vols charters individuels ou en série effectués par "Montenegro airlines" seront exemptés de l'interdiction, à condition que des preuves concluantes soient fournies que ni les autorités serbes, ni les autorités fédérales ne profiteront des recettes provenant de ces exemptions.

To that end, individual or charter series flights by Montenegro Airlines will be exempted from the ban, on the condition that conclusive evidence is provided that neither the Serbian nor the federal authorities will benefit from the revenues deriving from such exemptions.




Anderen hebben gezocht naar : confidentiel ue     secret ue     autorités serbes seront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités serbes seront ->

Date index: 2021-03-06
w