Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorités semblent vouloir » (Français → Anglais) :

Sans vouloir minimiser son importance, il s'agit à mon avis d'une infime partie du travail à accomplir, alors que dans le contexte de l'invalidité, les autorités fédérales-provinciales ne semblent discuter que de cela.

I don't want to in any way minimize the importance of that, but I think it's only one small piece of what has to be done, and it seems like it's the only thing that's being discussed right now at the federal-provincial level with respect to disability.


Les possibilités de révision des programmes opérationnels conjoints que prévoit la proposition de la Commission semblent insuffisantes car elles dépendent dans une large mesure du bon vouloir des participants de haut niveau tout en négligeant le fait que les autorités régionales et locales ainsi que d'autres acteurs non étatiques pourraient être mieux à même d'identifier les problèmes survenant lors de la mise en œuvre.

The possibilities for revision of joint operational programmes provided for in the Commission proposal seem insufficient, as they are to a great extent dependent on the will of the high level participating actors, while neglecting the fact, that local and regional authorities and other non-state actors might be better positioned to know the challenges arising during implementation.


Sur le plan politique en Birmanie/au Myanmar, les autorités semblent vouloir mettre en œuvre la dite «feuille de route pour l’accès à la démocratie».

On the political situation in Burma/Myanmar, the Government seems committed to proceed with its so-called ‘Road Map to Democracy’.


Il y a beaucoup de bonnes choses qui se font actuellement en Afghanistan, dont le député, comme d'autres députés de son parti, semblent vouloir faire peu de cas. Monsieur le Président, la semaine dernière, en comité parlementaire, le ministre des Affaires étrangères a déclaré que la Croix-Rouge enquêtait sur les allégations d'abus avec les autorités afghanes.

Mr. Speaker, last week in parliamentary committee, the Minister of Foreign Affairs said that the Red Cross was investigating allegations of abuse with Afghan authorities.


Cette fois nous sommes en mesure de suivre ces ravages, dans toute leur cruelle réalité, via la presse et dans les déclarations des autorités chinoises – qui semblent ne rien vouloir cacher.

This time we are managing to follow this devastation, in all its harsh reality, in the press and through the statements of the Chinese authorities – who appear to be holding nothing back.


Puisque la Bulgarie et ses institutions ne semblent pas vouloir protéger les droits de la société civile, j’espère que les autorités de l’Union européenne le feront à leur place.

Since Bulgaria and its institutions do not have the will to protect the rights of the civil society, I trust that the authorities of the European Union will do so.


K. considérant qu'en 1999, Dźmitry Zavadzki, correspondant du WRD, a disparu et que les autorités bélarussiennes semblent vouloir faire traîner l'enquête, et considérant que, le 20 octobre 2004, Vieranika Čarkasava, journaliste de Salidarnaść, a été assassinée, que les actes de violence visant les journalistes se généralisent et que le Parlement européen se dit extrêmement préoccupé par la détérioration de la situation en termes de sécurité des journalistes au Belarus,

K. whereas in 1999 WRD correspondent Dźmitry Zavadzki disappeared and the Belarussian authorities appear to be dragging their feet in the investigation; whereas on 20 October 2004, Vieranika Čarkasava, a journalist from the newspaper Salidarnaść, was murdered and incidents of violence against journalists are becoming more common; whereas the European Parliament is extremely concerned at the deteriorating level of safety for journalists in Belarus,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités semblent vouloir ->

Date index: 2022-03-26
w