Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Empoisonnement
Fusillade
Peine capitale
Pendaison
Qu'ils soient permanents ou temporaires
Telle que asphyxie par gaz
électrocution

Traduction de «autorités portugaises soient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Toute exécution faite sur la demande des autorités judiciaires ou des pouvoirs publics [qu'ils soient permanents ou temporaires] telle que:asphyxie par gaz | décollation, décapitation (par guillotine) | électrocution | empoisonnement | fusillade | peine capitale | pendaison

Any execution performed at the behest of the judiciary or ruling authority [whether permanent or temporary], such as:asphyxiation by gas | beheading, decapitation (by guillotine) | capital punishment | electrocution | hanging | poisoning | shooting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle se félicite aussi du fait que les autorités portugaises se soient engagées à adopter des mesures de restructuration supplémentaires pour renforcer la viabilité et l'efficacité de la banque.

It also welcomes that Portuguese authorities have committed to additional restructuring measures to improve the bank’s viability and efficiency.


Pour qu'une décision définitive sur la compatibilité des mesures d'aide avec le marché intérieur puisse être adoptée, il faut que les autorités portugaises proposent des mesures adéquates de restructuration de la banque et que celles-ci soient approuvées par la Commission.

A final decision on the compatibility of the support measures requires the Portuguese authorities to propose and the Commission to approve adequate restructuring measures for Banif.


18. observe que la première demande d'assistance financière du Portugal a été présentée le 7 avril 2011 et que l'accord entre les autorités portugaises, d'une part, et l'Union européenne et le FMI, d'autre part, a été adopté le 17 mai 2011 dans des protocoles définissant les conditions de politique économique dont est assortie l'assistance financière de l'Union et du FMI; observe que, depuis lors, le programme portugais a été révisé régulièrement pour que soient adaptés les objectifs, initialement irréalisables, ce qui a donné lieu à ...[+++]

18. Notes that Portugal’s initial request for financial assistance was made on 7 April 2011 and that the agreement between the Portuguese authorities on the one side and the EU and IMF on the other was adopted on 17 May 2011 in the relevant MoUs containing the policy conditionality for EU-IMF financial assistance; further notes that the Portuguese programme has since been reviewed regularly to adjust the targets and objectives, given the unattainable initial goals, leading to the successful tenth review of Portugal's economic adjustm ...[+++]


Suite à l'intervention de la Commission, les autorités portugaises vont organiser un appel d'offres public et faire en sorte que les contrats de fourniture soient ouverts à toutes les entreprises de l'UE.

As a result of the Commission's intervention, the Portuguese authorities will now hold a public tender and take measures to ensure that the supply contracts are open to all interested companies in the EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle a donc décidé, sur recommandation de M. Janez Potočnik, commissaire à l'environnement, d'adresser au Portugal une lettre de mise en demeure dans le cadre de la procédure d'infraction en cours. Si les autorités portugaises ne prennent pas les mesures qui s'imposent, la Commission pourrait de nouveau assigner le Portugal devant la Cour et demander que des sanctions financières lui soient imposées.

At the recommendation of Environment Commissioner Janez Potočnik, the Commission is therefore issuing a Letter of Formal Notice under ongoing infringement proceedings. If the necessary actions are not taken by the Portuguese authorities, the Commission may decide to take Portugal back to Court to request financial penalties.


6. déplore le meurtre, commis en février 2006, à la suite d'épouvantables tortures, de Gisberta, transsexuel qui vivait dans la ville portugaise d'Oporto, par un groupe d'adolescents et de préadolescents mineurs et prie instamment les autorités portugaises de tout mettre en œuvre pour que les responsables soient condamnés et pour éviter qu'un climat d'impunité ne s'instaure dans cette affaire et dans tous les autres cas de crimes de haine;

6. Deplores the horrific torture and murder of Gisberta, a transsexual living in the Portuguese city of Oporto, in February 2006, by a group of adolescent and pre-adolescent minors, and urges the Portuguese authorities to do everything in their power to punish those responsible and fight the climate of impunity with respect to this and other hate crimes;


le meurtre, commis en février 2006, à la suite d'épouvantables tortures, de Gisberta, transsexuelle qui vivait dans la ville portugaise de Porto, par un groupe d'adolescents et de préadolescents mineurs, meurtre à propos duquel il prie instamment les autorités portugaises de tout mettre en œuvre pour que les responsables soient condamnés et pour éviter qu'un climat d'impunité ne s'instaure dans cette affaire et dans tous les autres cas de crimes de haine;

the horrific torture and murder of Gisberta, a transsexual living in the Portuguese city of Oporto, in February 2006, by a group of adolescent and pre-adolescent minors, urging the Portuguese authorities to do everything in their power to punish those responsible and fight the climate of impunity with respect to this and other hate crimes;


Fin janvier 2005, les autorités portugaises ont demandé que la sécheresse soit reconnue comme un cas de force majeure au titre de l’article 39 du règlement (CE) n° 817/2004 et que des dérogations à la mesure agro-environnementale soient acceptées sous certaines conditions.

At the end of January 2005, the Portuguese authorities requested recognition of the drought as a force majeure under Article 39 of Regulation (EC) No 817/2004 and to accept derogations to certain conditions concerning the agri-environment measure.


Cette proposition élargira le groupe de bénéficiaires. Nous devons, dès lors, étendre aussi les délais d’une année afin que tous les nouveaux bénéficiaires soient en mesure de demander de l’aide et afin de donner assez de temps aux autorités espagnoles et portugaises pour prendre une décision.

This will extend the group of beneficiaries, so we must, therefore, also extend the deadlines by one year so that all new beneficiaries are able to apply for assistance and to give the authorities in Spain and Portugal enough time to make a decision.


De plus, la Commission considère que les mesures arrêtées par les autorités portugaises sont disproportionnées par rapport à des objectifs prudentiels quels qu'ils soient: en effet, celles-ci auraient pu, dans ce cas particulier, prendre des mesures plus appropriées et plus opportunes afin d'examiner l'opération en question et de supprimer les éventuels problèmes que l'opération pouvait soulever sur le plan de la gestion saine et de la transparence du groupe.

Moreover, the Commission considers that the measures taken by the Portuguese authorities are disproportionate to any prudential objectives, given that more adequate and more suitable measures could have been taken in this particular case in order to examine the operation in question and in order to eliminate possible problems in terms of sound management and transparency of the group to which the operation could give rise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités portugaises soient ->

Date index: 2024-09-01
w