Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Codification
Pouvoir
Renseignements qui font autorité
Règles

Traduction de «autorités polonaises font » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
codification | règles | doctrines, textes qui font autorité | pouvoir

authority


renseignements qui font autorité

authoritative information
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les autorités polonaises font remarquer que toutes ces études ont permis d'établir une valeur actuelle nette positive et un taux de rentabilité interne (22) (ci-après «TRI») supérieur au coût du capital.

Poland states that all MEIP studies resulted in a positive net present value and an internal rate of return (22) (hereinafter ‘IRR’) higher than the costs of capital.


Les autorités polonaises font observer également que les négociations en cours avec l'utilisateur militaire de l'aéroport et sa participation aux coûts d'exploitation de l'aéroport diminueront les pertes et les coûts d'exploitation de la société.

Poland also points out that the cooperation currently being negotiated with the airport's military user and the latter's participation in the airport's operating costs will reduce the company's losses and operating costs.


(B) Les autorités polonaises font valoir que les licenciements sont liés à des modifications majeures de la structure du commerce international résultant de la mondialisation et que l'industrie automobile européenne a perdu des parts de marché depuis 2007 (en 2007, la production européenne de voitures particulières représentait 32,2 % de la production mondiale; en 2012, elle était de 23,2 %).

(B) Whereas the Polish authorities argue that the redundancies are linked to the major structural changes in the world trade patterns due to globalisation, that European automotive industry has lost market share since 2007 (in 2007 European passenger car production accounted for 32.2% of global production, in 2012 it accounted 23.2 %);


Les autorités polonaises font par ailleurs valoir que l'effet de la mondialisation s'est encore aggravé du fait de la crise financière, qui a fait tomber le volume des ventes de voitures neuves dans l'Union à son plus bas niveau historique.

The Polish authorities argue moreover, that the impact of globalisation has been worsened by the effect of the financial crisis, which has reduced the sales of new passenger cars in the EU to the lowest level since records began.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En réponse à l'observation de la Commission, selon laquelle les taxes prévues pour l'aéroport de Gdynia [25 PLN (6,25 EUR) au cours des deux premières années et ensuite 40 PLN (10 EUR) par passager au départ] sont plus élevées que celles avec remise appliquées par l'aéroport de Gdańsk [24 PLN (6 EUR) par passager au départ dans le cas de compagnies à bas coûts et de vols internationaux assurés au moins deux fois par semaine; 12,50 PLN (3,10 EUR) dans le cas de vols intérieurs], les autorités polonaises font valoir que le plan d'entreprise prend en considération le niveau moyen des taxes pour toute la période couverte par les prévisions ...[+++]

In reply to the Commission's comment that the charges foreseen for Gdynia airport (PLN 25 (EUR 6,25) in the first 2 years and then PLN 40 (EUR 10) per departing passenger) are higher than the discounted charges applied at Gdańsk airport (PLN 24, that is EUR 6) per departing passenger by an aircraft of LCC type if an international route is served at least 2 times per week; for a domestic route the charge would be PLN 12,5 (EUR 3,1), Poland notes that the level of charges in the business plan is averaged for the whole projection period (2014-2030) and takes into account the fact that in the long-period term charges at Gdańsk airport will ...[+++]


Nombre de ces défis font l'objet des recommandations spécifiques de l'Union à la Pologne et je me réjouis de la bonne coopération établie jusqu'à présent avec les autorités polonaises dans le cadre des préparatifs à la mobilisation du FSE en vue de relever ces défis».

Many of these challenges are the subject of the EU's Country Specific Recommendations to Poland and I am pleased with the good cooperation we have enjoyed with the Polish authorities so far in preparing to use the ESF to tackle them".


En ce qui concerne les autres mesures, les autorités polonaises font valoir qu’un créancier privé les aurait acceptées; elles ne confèreraient donc aucun avantage à l’entreprise en cause et, partant, ne constitueraient pas des aides d'État.

As for the remaining measures, the Polish authorities claim that a private creditor would have accepted such arrangements. Subsequently, these measures would not confer any advantage to the company and therefore would not constitute state aid.


En ce qui concerne spécifiquement le projet polonais, la Banque a confirmé que ce projet était conforme à la directive sur l’évaluation des incidences sur l’environnement telle qu’elle a été modifiée. Le respect par les autorités polonaises des conditions fixées dans les directives «Oiseaux» et «Habitats», ainsi que la désignation des sites présentant un intérêt du point de vue de la conservation qui font partie de Natura 2000 constituent aussi des conditions préalables au financement des projets.

As far as the specific project in Poland is concerned, the Bank confirmed that the project was in line with the Environmental Impact Assessment Directive as amended; it was also a condition of financing that the Polish authorities would respect the requirements of the Birds and Habitats Directives and the designation of sites of conservation interest making up Natura 2000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités polonaises font ->

Date index: 2023-08-30
w