Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autorités françaises indiquent elles-mêmes " (Frans → Engels) :

D'autre part, les autorités françaises ont elles-mêmes appliqué le taux de l'impôt sur les sociétés de 1997 à la partie des provisions qui a été imposée, comme il est rappelé au considérant 34.

Second, the French authorities themselves applied the 1997 rate of corporation tax to the share of the provisions that was taxed, as set out in recital 34.


Dans leur courrier du 20 novembre 2006, les autorités françaises indiquent elles-mêmes que le juge ne manquerait pas de qualifier l’État actionnaire de la SNCM en tant que dirigeant de fait de l’entreprise.

In their letter of 20 November 2006, the French authorities themselves state that the court would certainly categorise SNCM’s State shareholder as de facto director of the undertaking.


Les autorités françaises indiquent que les événements à l'origine des licenciements chez Mory-Ducros sont la faillite et la fermeture de l'entreprise.

The French authorities state that the events giving rise to the redundancies in Mory-Ducros are the bankruptcy and closure of the company.


Les autorités françaises [.] (172). Les autorités françaises ont elles-mêmes admis, dans leur courrier du 16 novembre 2005, qu’«il était clair que l’État actionnaire, que le juge ne manquerait pas de désigner dirigeant de fait de la SNCM, société à responsabilité limitée, serait probablement condamné en vertu de l’article L651-2 du Code de commerce à supporter l’intégralité de l’insuffisance d’actifs de la SNCM».

The French authorities [.] (172) The French authorities have themselves acknowledged, in their letter of 16 November 2005, that ‘it is clear that the State shareholder, which the court would certainly refer to as the de facto director of SNCM, limited liability company, would probably be ordered pursuant to Article L.615-2 to bear the shortfall in SNCM’s assets in its entirety’.


En l’espèce, les autorités françaises reconnaissent elles-mêmes dans leur écritures du 16 novembre 2006 qu’il est en pratique impossible de trouver une entreprise qui pourrait servir de point de référence pour cette période 1991-2001 du fait des obligations de service public pesant sur la SNCM, cette dernière étant la seule entreprise capable d’assumer ces obligations.

In the present case, the French authorities themselves recognise in their records of 16 November 2006 that is impossible in practice to find an undertaking which might serve as a reference point for that period of 1991-2001 because of the public service obligations of SNCM, which is the only undertaking able to take on those obligations.


Il est également opportun de rappeler que, s'agissant du secteur principalement concerné par le dispositif fiscal en cause, à savoir le transport maritime, les autorités françaises ont elles-mêmes fait valoir que l'adoption de ce dispositif visait à enrayer la stagnation du nombre de navires de commerce immatriculés en France et à réduire la dépense fiscale.

As regards, moreover, the sector mainly concerned by the tax arrangements at issue, namely maritime transport, the French authorities have themselves stated that the arrangements’ adoption was intended to end the stagnation in the number of commercial vessels registered in France and to reduce tax expenditure.


En conséquence, quand un organisme agréé, ses inspecteurs ou son personnel technique délivrent les certificats requis au nom de l'autorité, ils bénéficient des mêmes garanties juridiques et de la même protection juridictionnelle, y compris l'exercice de toute action en défense, que celles auxquelles l'autorité et ses membres peuvent recourir lorsque l'autorité a délivré elle-même lesdits certificats requis;

Accordingly, when a recognised organisation, its inspectors, or its technical staff issue the required certificates on behalf of the authority, they shall be subject to legal safeguards and judicial protection, including the exercise of any rights of defence, in the same forms as those to which the authority and its members could have had recourse had the authority issued the required certificates itself;


En conséquence, quand un organisme agréé, ses inspecteurs ou son personnel technique délivrent les certificats requis au nom de l'autorité, ils bénéficient des mêmes garanties juridiques et de la même protection juridictionnelle, y compris l'exercice de toute action en défense, que celles auxquelles l'autorité et ses membres peuvent recourir lorsque l'autorité a délivré elle-même lesdits certificats requis;

Accordingly, when a recognised organisation, its inspectors or its technical staff issue the required certificates on behalf of the authority, they shall be subject to the same legal safeguards and the same jurisdictional protection, including the exercise of any rights of defence, as those to which the authority and its members may have had recourse were the authority to have issued the required certificates itself;


En conséquence, quand un organisme agréé, ses inspecteurs ou son personnel technique délivrent les certificats requis au nom de l'autorité, ils bénéficient des mêmes garanties juridiques et de la même protection juridictionnelle, y compris l'exercice de toute action en défense, que celles auxquelles l'autorité et ses membres peuvent recourir lorsque l'autorité a délivré elle-même lesdits certificats requis;

Accordingly, when a recognised organisation, its inspectors or its technical staff issue the required certificates on behalf of the authority, they shall be subject to the same legal safeguards and the same jurisdictional protection, including the exercise of any rights of defence, as those to which the authority and its members may have had recourse were the authority to have issued the required certificates itself;


Les autorités françaises indiquent que, pour surmonter cette crise conjoncturelle, le groupe PSA Peugeot Citroën a d'abord fortement réduit son recours à la main-d'œuvre temporaire et instauré des mesures temporaires (annualisation du temps de travail, chômage partiel, etc.) afin de réduire sa production tout en maintenant ses salariés dans l'emploi.

The French authorities inform that, in order to overcome this economic crisis, the PSA Peugeot Citroën group first dramatically reduced the use of temporary labour and introduced temporary measures (e.g.: annualisation of working time, part-time unemployment) in order to reduce production while keeping its employees in a job.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités françaises indiquent elles-mêmes ->

Date index: 2021-10-22
w