Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborigène
EAPA
EAPA de 1991
EAPA de 2001
Enfant de migrant
Enquête auprès des peuples autochtones
Enquête auprès des peuples autochtones de 1991
Enquête auprès des peuples autochtones de 2001
Esquimau
Indien
Indigène
Journée internationale des peuples autochtones
Journée internationale des populations autochtones
Langue autochtone d'Amérique du Nord
Migrant de la deuxième génération
Migrant de la troisième génération
Ordre juridique autochtone
Peuple autochtone
Peuple lapon
Population autochtone
Population indigène
Remplacement de la population
Remplacement des générations
Renouvellement des générations
Samer
Système juridique autochtone

Traduction de «autochtones des générations » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pour sept générations: legs documentaire de la Commission royale sur les peuples autochtones

For Seven Generations: An Information Legacy of the Royal Commission on Aboriginal Peoples


population autochtone [ aborigène | esquimau | indien | indigène | peuple autochtone | peuple lapon | population indigène | samer ]

indigenous population [ aboriginal | aborigine | American Indian | Basques | Eskimo | Gorals | indigenous people | Innuit | Inuit | Inuk | Lapps | native | Native American | Sami | Skolts | Skolt Sami ]


Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones | Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones

Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People


Journée internationale des peuples autochtones | Journée internationale des populations autochtones

International Day of the World’s Indigenous Peoples | International Day of the World's Indigenous People


peuple autochtone | population autochtone

indigenous people | indigenous population


langue autochtone d'Amérique du Nord

Native North American language


Enquête auprès des peuples autochtones [ EAPA | Enquête auprès des peuples autochtones de 2001 | Enquête auprès des peuples autochtones de 1991 | EAPA de 2001 | EAPA de 1991 ]

Aboriginal Peoples Survey [ APS | Aboriginal Peoples Survey-2001 | Aboriginal Peoples Survey-1991 | 2001 APS | 1999 APS ]


ordre juridique autochtone [ système juridique autochtone ]

Aboriginal legal order [ Indigenous legal order ]


enfant de migrant [ migrant de la deuxième génération | migrant de la troisième génération ]

child of migrant [ second generation migrant | third generation migrant ]


remplacement des générations [ remplacement de la population | renouvellement des générations ]

generation renewal [ generation replacement | renewal of generations | replacement of generations ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si deux tiers (66,5 %) des élèves autochtones éprouvent un sentiment d'appartenance à leur école, tel est seulement le cas pour moins de 60 % (58,6 %) des élèves immigrés de première génération.

While two thirds (66.5%) of native students experience a sense of belonging at school, this is only the case for less than 60% (58.6) of first generation immigrant students.


Les données révèlent que, dans l’ensemble, les résultats scolaires des enfants de familles d’immigrés divergent fortement de ceux des enfants autochtones, que la seconde génération s’en sort moins bien que la première dans de nombreux États membres et que le taux de décrochage scolaire de ces enfants est en moyenne deux fois plus élevé que celui des enfants autochtones[15]. Les familles d’immigrés connaissent souvent mal la langue et le système éducatif du pays d’accueil, de sorte qu’elles peuvent avoir des difficultés particulières à ...[+++]

For the children of migrant families, the data show that, overall, compared with pupils from native backgrounds, there is large gap in achievement levels, that the performance of the second generation is lower than the first in many Member States, and that rates of early school leaving are on average twice as high.[15] Migrant families are often unfamiliar both with the language and with the educational system of the host country, so supporting their children’s learning can pose a particular challenge.


[pic] | Immigrés de première génération | [pic] | Immigrés de deuxième génération | [pic] | Autochtones |

[pic] | First-generation students | [pic] | Second-generation students | [pic] | Native students |


La technique de production spécifique, transmise de génération en génération, se fonde sur l’utilisation du lait cru dont les caractéristiques sont préservées grâce à sa production dans l’aire et à la richesse de la flore lactique autochtone.

The distinctiveness of the production technology, which is handed down from generation to generation, is based on the use of raw milk which allows the characteristics of the milk produced in the area and the richness of the local lactic flora to be retained.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conclusion, si nous croyons que pour créer une société durable, une société que les peuples autochtones qualifient de société des sept générations qui durera beaucoup plus longtemps que nous, qui pourra préserver son héritage naturel, ses ressources naturelles au-delà d'une génération, durant sept générations et plus, à ce moment-là, il faut des changements d'attitude, des changements de comportement, une nouvelle façon de voir les choses, une nouvelle façon de pouvoir préserver cet héritage naturel.

In conclusion, if we believe that in order to create a lasting society, a society that the native peoples would describe as a society composed of seven generations, which will live on long after we are gone, which will be able to preserve its natural heritage, its natural resources for more than one generation, for seven generations and more, then we must change our attitudes, our behaviours, look at things in a new way, and find new ways of preserving this natural heritage.


Les données révèlent que, dans l’ensemble, les résultats scolaires des enfants de familles d’immigrés divergent fortement de ceux des enfants autochtones, que la seconde génération s’en sort moins bien que la première dans de nombreux États membres et que le taux de décrochage scolaire de ces enfants est en moyenne deux fois plus élevé que celui des enfants autochtones[15]. Les familles d’immigrés connaissent souvent mal la langue et le système éducatif du pays d’accueil, de sorte qu’elles peuvent avoir des difficultés particulières à ...[+++]

For the children of migrant families, the data show that, overall, compared with pupils from native backgrounds, there is large gap in achievement levels, that the performance of the second generation is lower than the first in many Member States, and that rates of early school leaving are on average twice as high.[15] Migrant families are often unfamiliar both with the language and with the educational system of the host country, so supporting their children’s learning can pose a particular challenge.


Nous estimons avantageux pour les femmes autochtones des générations à venir que nous continuions de bâtir cette relation.

We believe that continuing to build this relationship will benefit aboriginal women for generations to come.


C'est ridicule que les Autochtones des générations futures doivent vivre sous un régime colonial, comme des citoyens de deuxième classe, sur des terres que leurs ancêtres ont été les premiers à occuper et qu'ils ont partagées avec les nouveaux venus.

It is ludicrous that future generations of Aboriginal people must live under a colonial regime as second-class citizens on land they occupied first and then shared with the newcomers.


Dans le système autochtone urbain, bon nombre d'autochtones sont de troisième ou de quatrième générations, de sorte qu'ils comprennent très bien les situations urbaines et non autochtones.

In the urban Aboriginal system, many Aboriginals are third and fourth generation, so they truly understand the urban situation and the non-Aboriginal situation.


H.Connaissances, innovations et pratiques des communautés autochtones et locales (point 11) Le Conseil reconnaît que les communautés autochtones et locales ont des connaissances traditionnelles qui doivent, conformément aux législations nationales, être respectées, entretenues et préservées et rester disponibles pour les générations futures ainsi que pour d'autres communautés et d'autres utilisateurs potentiels dans le monde développé ...[+++]

H. Knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities (item 11) The Council recognizes that indigenous and local communities hold traditional knowledge which should be,in accordance with national legislations, respected, maintained and preserved and remain available to future generations as well as to other communities and potential users in the developed and developing world as foreseen by Article 8(j) of the Convention.


w