Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "authentiques doivent pouvoir aussi circuler " (Frans → Engels) :

En effet, chaque citoyen et les entreprises ont souvent l’intention de décider, dans les matières familiales ou les transactions commerciales, par la voie tout simplement d’un accord gracieux avec une authentification d’une autorité publique, et il est bien évident que dans ce libre espace de circulation, les actes authentiques doivent pouvoir aussi circuler.

Indeed, individual citizens and businesses often aim to take decisions relating to family matters or commercial transactions simply by means of a voluntary agreement authenticated by a public body, and it is quite clear that, in this area of free movement, authentic acts must also be able to move.


32. rappelle que, en vertu du règlement (CE) n° 2201/2003 , les enfants dont les parents sont séparés doivent pouvoir maintenir les relations avec chacun d'entre eux même s'ils vivent dans des États membres différents; souligne que, si l'instauration et la mise en œuvre des règles de fond sur les droits d'accès relèvent à l'heure actuelle de la compétence des États membres, ces derniers doivent respecter, lorsqu'ils exercent leurs pouvoirs, le droit de l'Union, notamment les dispositions du traité portant sur la liberté de l'ensemble des citoyens européens de voyager et de résider dans un autre ...[+++]

32. Recalls that Regulation (EC) No 2201/2003 lays down the principle that children should be able to maintain their relationships with both parents after the latter have separated, even if they live in different Member States; points out that, although the introduction and application of substantive rules on access rights is currently a Member State matter, the Member States must respect Union law when exercising their powers, in particular the Treaty provisions concerning the freedom of all EU citizens to travel and reside in another Member State as well as maintaining ties between parents and children, grandparents and grandchildren, ...[+++]


32. rappelle que, en vertu du règlement (CE) n° 2201/2003 , les enfants dont les parents sont séparés doivent pouvoir maintenir les relations avec chacun d'entre eux même s'ils vivent dans des États membres différents; souligne que, si l'instauration et la mise en œuvre des règles de fond sur les droits d'accès relèvent à l'heure actuelle de la compétence des États membres, ces derniers doivent respecter, lorsqu'ils exercent leurs pouvoirs, le droit de l'Union, notamment les dispositions du traité portant sur la liberté de l'ensemble des citoyens européens de voyager et de résider dans un autre ...[+++]

32. Recalls that Regulation (EC) No 2201/2003 lays down the principle that children should be able to maintain their relationships with both parents after the latter have separated, even if they live in different Member States; points out that, although the introduction and application of substantive rules on access rights is currently a Member State matter, the Member States must respect Union law when exercising their powers, in particular the Treaty provisions concerning the freedom of all EU citizens to travel and reside in another Member State as well as maintaining ties between parents and children, grandparents and grandchildren, ...[+++]


De plus, la pollution sonore et atmosphérique est telle qu’elle appelle également à la limitation du nombre de véhicules ayant accès aux centres urbains. Bien entendu, les pompiers, les services de police, les ambulances, les dépanneuses et les véhicules des personnes à mobilité réduite doivent pouvoir y circuler, mais les rares espaces libres doivent être prioritairement réservés aux piétons, aux cyclistes, aux plaines de jeux, aux trams et aux parcs et jardins d’agrément.

Of course towns must be accessible to the fire service, the police, ambulances, removal vans and the vehicles of persons with limited mobility, but scarce open spaces must be kept primarily for use by pedestrians, cyclists, trams, children's playgrounds and parks and gardens.


Les matériels électriques qui répondent aux dispositions des normes harmonisées doivent bénéficier d’une présomption de conformité aux objectifs de sécurité établis par la présente directive et doivent pouvoir circuler librement.

Electrical equipment which complies with the provisions of the harmonised standards should be subject to a presumption of conformity with the safety objectives established by this Directive and be able to move freely.


Contrairement aux aides régionales, qui doivent être limitées aux régions assistées, les aides à l'investissement et à l'emploi en faveur des PME doivent pouvoir être accordées aussi bien dans les régions assistées que dans les régions non assistées.

In contrast to regional aid, which should be confined to assisted areas, SME investment and employment aid should be able to be granted both in assisted and in non-assisted areas.


Le gaz et l'électricité doivent pouvoir circuler librement dans toute l'Union européenne selon des règles techniques compatibles.

Gas and electricity needs to be able to flow freely across the European Union in accordance with compatible technical rules.


Les matériels électriques qui répondent aux dispositions des normes harmonisées doivent bénéficier d’une présomption de conformité aux objectifs de sécurité établis par la présente directive et doivent pouvoir circuler librement.

Electrical equipment which complies with the provisions of the harmonised standards should be subject to a presumption of conformity with the safety objectives established by this Directive and be able to move freely.


Ils doivent pouvoir aussi les appliquer aux grossistes des autres États membres à condition de n'imposer aucune obligation plus stricte que celles qu'ils imposent à leurs propres grossistes et dans la mesure où elles peuvent être considérées comme justifiées par des raisons de protection de la santé publique et sont proportionnées par rapport à l'objectif concernant cette protection.

They must also be able to impose them on wholesalers in other Member States on condition that they do not impose any obligation more stringent than those which they impose on their own wholesalers and provided that such obligations may be regarded as warranted on grounds of public health protection and are proportionate in relation to the objective of such protection.


J'ai essayé de vous expliquer dans quel esprit nous approchons cela et que nous avons ce double souci en tête de travailler rapidement, mais de ne pas travailler de façon négligente, de faire droit aussi bien au respect, qui doit être continuel, de nos libertés fondamentales, y compris aux droits de la défense pour ceux qui seraient incriminés, y compris aux droits des victimes, qui elles aussi doivent pouvoirnéficier de toute l'attention et de tous les souc ...[+++]

I have tried to explain to you the approach that we are taking to this matter and that we have the twofold concern to work quickly but not negligently, to ensure respect for our fundamental freedoms as well, which should be constant, including the right to defence for those who are accused and including victim’s rights, as the victims should also receive all the necessary attention and care. We are trying to combine all of that, and it is clearly not an easy task, especially because, as you well know and has also been pointed out in this debate, what is more, the different Member States do not have the same legal or judicial traditions.


w