Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fichier des auteurs canadiens
Fondation des auteurs canadiens
Titre d'auteur canadien

Vertaling van "auteurs canadiens avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




Fondation des auteurs canadiens

Canadian Authors Foundation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La sénatrice Ringuette : Monsieur Blakely, la semaine dernière, l'auteur du projet de loi, M. Russ Hiebert, nous a dit, et c'est dans le compte rendu, que les syndicats canadiens avaient déclaré aux États-Unis qu'ils donnaient des contributions politiques au Canada.

Senator Ringuette: Mr. Blakely, last week the promoter of this bill, Russ Hiebert, told us, and it is on the record, that Canadian unions reported in the U.S. that they were giving political contributions in Canada.


Plusieurs fois déjà, des auteurs canadiens avaient fait la courte liste de ce prix convoité lorsque, en 2002, Yann Martel l'a remporté avec son livre L'histoire de Pi. Il s’est dès lors retrouvé en excellente compagnie aux côtés des Canadiens Michael Ondaatje et Margaret Atwood, deux auteurs à succès qui caracolent à présent au niveau international.

Canadian authors have been shortlisted for this prize several times and in 2002 Yann Martel became the third Canadian to receive the Man Booker Prize for his novel, Life of Pi, joining the excellent company of Michael Ondaatje and Margaret Atwood.


La voici: En ce qui concerne le projet de loi C-32, Loi modifiant la Loi sur le droit d'auteur: a) quel a été le processus d’élaboration de ce projet de loi; b) est-ce que le gouvernement a demandé des études spécifiques pour ce projet de loi et, si oui, (i) sur quels sujets ces études portaient, (ii) quelles ont été les conclusions de ces études, (iii) quelles ont été les recommandations de ces études, (iv) quelle a été la méthodologie de ces études, (v) à quelle date ces études furent demandées, (vi) à quelle date ces études furent déposées, (vii) est-ce que ces études contiennent des analyses quantitatives (sont-elles chiffrées), (viii) quelles sont les données quantitatives et dans quel contexte; c) est-ce que le gouvernement a demand ...[+++]

The question is as follows: With respect to Bill C-32, An Act to amend the Copyright Act: (a) how was this Bill developed; (b) did the government request any specific studies for this Bill and, if so, (i) what was the subject of these studies, (ii) what conclusions did they reach, (iii) what recommendations did they put forward, (iv) what methodology was followed in the studies, (v) on what date were the studies requested, (vi) on what date were the studies submitted, (vii) do the studies contain quantitative analyses (are they supported by data), (viii) what are the quantitative data and in what context are they presented; (c) did the government request an analysis of the Bill’s economic impact on creators’ income and, if so, (i) what op ...[+++]


Pour commencer, afin de bien comprendre à quel point le Règlement en matière de contenu canadien a été utile aux membres de la SOCAN, il est important de se rappeler qu'en 1970, l'année précédant l'introduction du Règlement en matière de contenu canadien, les compositeurs, paroliers et auteurs-compositeurs canadiens avaient touché la somme de 252 000 $ en redevances d'exécution par l'entremise de leur société de gestion.

First, to illustrate how successful Canadian content rules have been to SOCAN's members, it is important to remember that in 1970, the year before Canadian content rules were introduced, Canadian composers, lyricists and songwriters received from their managing company royalties in the amount of $252,000.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notre gouvernement a tenu compte de tout ce que les Canadiens avaient à dire, et nous avons répondu en présentant le projet de loi sur la modernisation du droit d'auteur, d'abord avec le projet de loi C-32, au cours de la dernière législature, puis avec le projet de loi C-11, au cours de la législature actuelle.

Our government considered everything Canadians had to say and we responded by introducing the copyright modernization bill first as Bill C-32 in the previous Parliament and then as Bill C-11 in the current Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auteurs canadiens avaient ->

Date index: 2023-08-19
w