Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autant qu'elle aurait » (Français → Anglais) :

C'est une mesure qui n'a pas été utilisée autant qu'elle aurait dû l'être, bien sûr, car nous n'avons pas d'accord bilatéral de ce genre; je ne suis pas certain si quelqu'un a même essayé de l'appliquer.

It's something that has not been pursued to the extent that it should have been, obviously, because we don't have those bilateral agreements, but I'm not sure if anybody has really tried.


L'opposition au projet de loi n'a pas été entendue autant qu'elle aurait dû l'être.

Opposition to the bill was not really heard to the extent it could have been.


Nous venons juste de terminer une recherche qui a été publiée dans le Dalhousie Law Journal et on cherchait à savoir pourquoi la médiation n'a pas été utilisée autant qu'elle aurait pu l'être en vertu de la loi actuelle, et comment on pourrait l'utiliser davantage.

We've just finished some research published in the Dalhousie Law Journal that looked at why mediation wasn't being used as much as it could be under the act currently, and how it might be used more.


Dans le texte finalement adopté, la possibilité d'une exemption est maintenue, mais pas autant qu'elle aurait dû l'être.

In the text finally adopted, the possibility of an exemption has been maintained, but its scope is not as broad as it should have been.


À cet égard, la Commission et le Conseil étaient disposés à ce que l’UE participe de façon constructive à une réunion ministérielle lorsqu’elle aurait lieu, pour autant qu’elle soit organisée.

In this sense, the Commission and the Council were ready for an EU constructive participation at a Ministerial meeting if and when convened.


Je ne crois pas qu'elle a été exploitée autant qu'elle aurait pu l'être, mais elle a permis d'établir la Banque de Montréal dans un marché très particulier.

I don't think they've capitalized on it nearly as much as they should have, but it was a strategic move that set them up in a very particular market.


1. La personne qui perçoit une pension ou des pensions en vertu de la législation d'un ou de plusieurs États membres, et qui ne bénéficie pas des prestations en nature selon la législation de l'État membre de résidence, a toutefois droit, pour elle-même et pour les membres de sa famille, à de telles prestations, pour autant qu'elle y aurait droit selon la législation de l'État membre ou d'au moins un des États membres auxquels il incombe de servir une pension, si elle résidait dans l'État membre concerné.

1. A person who receives a pension or pensions under the legislation of one or more Member States and who is not entitled to benefits in kind under the legislation of the Member State of residence shall nevertheless receive such benefits for himself and the members of his family, insofar as he would be entitled thereto under the legislation of the Member State or of at least one of the Member States competent in respect of his pensions, if he resided in that Member State.


Cette guerre préventive et solitaire aurait été injuste, parce que non autorisée par le Conseil de sécurité des Nations unies ; elle aurait apporté à l'Europe des déboires politiques et de sévères revers économiques ; elle aurait embrasé tout le monde arabe ; elle n'aurait pas été non plus dans l'intérêt d'Israël, dont elle aurait fait, pour longtemps, une forteresse assiégée.

This preventative and solitary war would have been unjust, because, without the authorisation of the United Nations Security Council, it would have caused political difficulties and severe economic setbacks in Europe, it would have alienated the Arab world, it would not have been in the interest of Israel either, as this war would have converted Israel into a fortress perpetually under siege.


Pour autant qu’on aurait obtenu une harmonisation de la fiscalité, elle se serait faite vers le haut, avec une hausse des prix.

Insofar as taxes were harmonised, they were harmonised upwards, by increasing prices.


Au cours des 40 dernières années, la société canadienne est loin d'avoir avancé autant qu'elle aurait pu si les gens avaient pris le temps d'évaluer les effets des mesures appliquées.

In the last 40 years as a society, we have not advanced nearly as far as we could have had we actually looked at what we are doing and the effects of what we are doing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autant qu'elle aurait ->

Date index: 2021-01-19
w