Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «austria tabak gmbh » (Français → Anglais) :

D. considérant que l'Autriche a introduit la demande EGF/2011/010 AT/Austria Tabak en vue d'obtenir une contribution financière du Fonds à la suite des 320 licenciements intervenus dans l'entreprise Austria Tabak GmbH ainsi que chez 14 fournisseurs et producteurs en aval de ladite entreprise, 270 travailleurs étant visés par les mesures cofinancées au titre du Fonds, au cours de la période de référence de quatre mois comprise entre le 20 août 2011 et le 19 décembre 2011;

D. whereas Austria submitted application EGF/2011/010 AT/Austria Tabak for a financial contribution from the EGF, following 320 redundancies in Austria Tabak GmbH and in 14 suppliers and downstream producers with 270 workers targeted for EFG co-funded measures, during the four-month reference period from 20 August 2011 to 19 December 2011;


Un montant de 3,94 millions d'euros est affecté aux travailleurs licenciés de Austria Tabak GmbH et à ses quatorze fournisseurs qui ont souffert d'une réduction sensible de la part de marché de l'UE et d'une délocalisation de la production vers des pays tiers.

An amount of EUR 3.94 million is allocated to dismissed workers of Austria Tabak GmbH and its 14 suppliers which suffered from a significant reduction of the EU market share and from a delocalisation of production to third countries.


La Commission européenne a proposé aujourd'hui d’accorder 3,9 millions € à l’Autriche, au titre du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM), pour faciliter le retour à l’emploi de 270 travailleurs licenciés par l’entreprise Austria Tabak GmbH et par 14 des fournisseurs ou des producteurs situés en aval de celle-ci.

The European Commission has today proposed to provide Austria with €3.9 million from the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) to help 270 workers made redundant by Austria Tabak GmbH and by 14 suppliers and downstream producers with their re-integration into the labour market.


L’Autriche a sollicité le concours du FEM pour 320 travailleurs licenciés par Austria Tabak GmbH, un fabricant de cigarettes et de produits du tabac, et par 14 fournisseurs ou producteurs situés en aval.

Austria applied for support from the EGF for 320 former workers of Austria Tabak GmbH, a manufacturer of cigarette and tobacco products, and 14 suppliers and downstream producers.


Ce changement de stratégie a entraîné la fermeture de la dernière usine autrichienne d'Austria Tabak GmbH, située à Hainburg (Basse-Autriche), dont le démantèlement progressif entre le deuxième semestre de l’année 2011 et la mi-2012 a abouti au licenciement de la totalité des travailleurs.

This change of strategy resulted in the closure of Austria Tabak's last remaining factory in Austria, which was located in Hainburg, Niederösterreich. The factory has been wound down in stages from the 2nd half of 2011 up to mid-2012, by when all workers had lost their jobs.


Face à cette évolution, Japan Tobacco International (qui détient Austria Tabak GmbH) a transféré sa production en dehors de l’Union, vers des marchés émergents.

In response to these developments, Japan Tobacco International (Austria Tabak's owner) has shifted production away from the EU to emerging markets.


D. considérant que l'Autriche a introduit la demande EGF/2011/010 AT/Austria Tabak en vue d'obtenir une contribution financière du FEM à la suite des 320 licenciements intervenus dans l'entreprise Austria Tabak GmbH ainsi que chez 14 fournisseurs et producteurs en aval de ladite entreprise, 270 travailleurs étant visés par les mesures cofinancées au titre du FEM au cours de la période de référence de quatre mois comprise entre le 20 août 2011 et le 19 décembre 2011;

D. whereas Austria submitted application EGF/2011/010 AT/Austria Tabak for a financial contribution from the EGF, following 320 redundancies in Austria Tabak GmbH and in 14 suppliers and downstream producers with 270 workers targeted for EFG co-funded measures, during the four-month reference period from 20 August 2011 to 19 December 2011;


(A) considérant que la demande présentée se fonde sur l'article 2, point c), du règlement relatif au FEM et vise à obtenir une aide pour 270 travailleurs des 320 travailleurs licenciés de l'entreprise Austria Tabak GmbH et de 14 fournisseurs au cours de la période de référence comprise entre le 20 août 2011 et le décembre 2011;

(A) Whereas this application is based on Article 2 (c) of the EGF regulation and targets for support 270 workers of the total of 320 workers dismissed in Austria Tabak and 14 suppliers within the reference period between 20 August 2011 and 19 December 2011;


(4) Le 20 décembre 2011, l'Autriche a présenté une demande de mobilisation du FEM concernant des licenciements dans l'entreprise Austria Tabak GmbH ainsi que chez quatorze de ses fournisseurs et producteurs en aval; cette demande a été complétée par des informations additionnelles, dont les dernières ont été reçues le 9 octobre 2012.

(4) Austria submitted an application to mobilise the EGF, in respect of redundancies in the enterprise Austria Tabak GmbH and in 14 suppliers and downstream producers, on 20 December 2011 and supplemented it by additional information up to 9 October 2012.


Elle porte sur 320 licenciements chez Austria Tabak GmbH ainsi que chez 14 fournisseurs et producteurs en aval de ladite entreprise, 270 travailleurs étant visés par les mesures cofinancées au titre du FEM au cours de la période de référence de quatre mois comprise entre le 20 août 2011 et le 19 décembre 2011.

It concerns 320 redundancies in Austria Tabak GmbH and in 14 suppliers and downstream producers with 270 workers targeted for EFG co-funded measures during the four-month reference period from 20 August 2011 to 19 December 2011.


w