Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
De panique
Etat

Traduction de «aussi trouvé particulièrement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleur ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Eleni Bakopanos: J'ai aussi trouvé particulièrement intéressants vos propos sur la médiation.

Ms. Eleni Bakopanos: I was also interested in the comments you made on the mediation.


Le juge de la Cour fédérale a aussi trouvé particulièrement troublant qu'il n'y ait aucune donnée précise sur le nombre de bénéficiaires qui ne seraient plus admissibles à l'aide sociale à la suite d'une application stricte des critères d'admissibilité provinciaux.

The Federal Court judge also noted that it was particularly disturbing that there was no hard data on the number of recipients who would actually lose their entitlement to social assistance, further to a strict application of provincial eligibility criteria.


– (HU) Mesdames et Messieurs, je suis désolé de prendre aussi souvent la parole, mais j’ai personnellement participé à la rédaction de cette Constitution, et je trouve particulièrement déconcertant d’entendre des interprétations incorrectes, que ce soit de façon délibérée ou non.

– (HU) Ladies and gentlemen, I apologise for taking the floor so many times, but I was personally involved in the drafting of this constitution, and I find it greatly disturbing to hear misapprehensions, whether deliberate, or unintentional.


J'ai trouvé particulièrement charmants les discours de certains de mes collègues députés sur des sujets aussi intéressants que la biomasse et les biocarburants, qui consomment de grandes quantités d'énergie pendant le transport des matières premières, le traitement et la distribution du produit: comme l'expérience le montre, c'est un fait très clair.

Especially charming are the speeches by some of my fellow Members on such attractive topics as biomass and biofuels, which consume high levels of energy during the transportation of raw materials, processing and product distribution: as experience shows, this is a basic fact.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je trouve particulièrement choquant que le gouvernement polonais ait tenté de bloquer cette initiative avec des arguments aussi opportunistes et contradictoires.

I find it absolutely shocking that the Polish Government should have tried to block this initiative with such opportunistic and contradictory arguments.


La directive traite d’une question que je trouve particulièrement intéressante, bien qu’elle ne la traite pas de manière très approfondie: la nécessité pour les barrières de protection le long des routes de protéger aussi les motocyclistes.

The Directive deals with one issue that I believe to be of particular interest, although it does not deal with it in a very extensive manner: the need for protection barriers on roads also to provide safety for motorcyclists.


J'ai trouvé particulièrement émouvant—je dis cela en guise d'introduction, madame la présidente, à ma motion—de voir non seulement le chef actuel de l'Assemblée des Premières nations faire une présentation à notre comité, mais que soit aussi présent dans la salle l'ancien chef national de l'Assemblée des Premières nations, confirmant le témoignage que nous avions entendu et relatant, dans des conversations privées avec d'autres survivants des pensionnats, ses propres souvenirs de survivant d'un pensionnat, car Matthew Coon Come n'a pas témoigné officielle ...[+++]

It was particularly moving to me by way of introduction, Madam Chair, to my motion to have not only the current National Chief of the Assembly of First Nations making a presentation to our committee, but the former National Chief of the Assembly of First Nations sitting in the audience, bearing witness to the testimony we heard, and in private sidebar conversations working with other residential school survivors, reliving his own memory as a residential school survivor, because Matthew Coon Come did not give testimony to the committee.


Je trouve particulièrement préoccupant que dans des pays aussi respectueux de l'environnement que le Danemark ou la Suède, les émissions augmentent aussi fortement.

I find it particularly worrying that emissions are currently rising sharply in what are in fact environmentally-friendly countries such as Denmark and Sweden.


J'ai aussi trouvé intéressante la question du député de Matapédia-Matane, qui a exprimé les préoccupations particulières d'une région de notre pays tout à fait différente.

I enjoyed as much the question from the member for Matapédia-Matane because he expresses, as a representative of a totally different part of the country, the particular concerns of that area.


Nous n'envisageons pas de renoncer à la réglementation des transports aériens comme cela a été fait outre-Atlantique. Cette évolution que je trouve particulièrement inquiétante semble, d'après de récents articles de presse, effrayer aussi la capitale.

We do not plan to abandon the regulation of air transport to the extent that we have seen across the Atlantic - an extent which, frankly, alarms me and which, according to recent press reports, is alarming them too on Capitol Hill".




D'autres ont cherché : attaque     de panique     aussi trouvé particulièrement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi trouvé particulièrement ->

Date index: 2024-12-16
w