Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Fax

Traduction de «aussi transmettre notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pour bien transmettre notre message - Guide de planification de la documentation destinée aux écoles, à l'intention des ministères et organismes fédéraux

Getting Our Message Across: A guide for federal government departments and agencies developing material for use in the classroom


Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais aussi que notre travail tienne compte de l'héritage à transmettre, ce qui englobe des questions aussi vastes que notre situation financière; nous avons déjà publié des chapitres sur la gestion de la dette, la démographie et l'établissement des budgets.

One issue I would like us to do some work in is legacy, which would include issues as broad as our financial situation—we have done chapters in the past on that, on management of the debt, demographics, and budgeting.


Vous comprendrez aussi l'importance pour notre survie en tant que peuple de transmettre notre culture et notre langue à nos enfants, et ce, dès le plus jeune âge.

Of course it is important for our survival as a people to pass on our culture and language to our children, from as young an age as possible.


Nous espérons aussi transmettre notre message selon lequel les militants de la société civile doivent, où qu’ils soient, être libres d’exercer leurs droits les plus fondamentaux de liberté d’opinion, de liberté d’expression et de liberté d’écriture.

We also hope to advance our message that civil society activists everywhere must be free to exercise their most basic rights of freedom of thought and freedom of speech and freedom of the written word.


C’est pareil pour nous sur le plan de l’interaction avec les gouvernements, mais nous sommes farouchement indépendants, et que nous ayons dû nous embarquer dans un certain nombre de mesures non conventionnelles, comme je viens de l’expliquer, c’était pour nous permettre de transmettre les impulsions de notre politique monétaire aussi bien que possible dans des circonstances où les marchés ne fonctionnaient pas correctement et de ce fait, les décisions que nous prenions relativement aux taux d’intérêt n’étaient pas transmises correctem ...[+++]

I would say it is the same for us in terms of interaction with the governments, but we are fiercely independent and the fact that we have had to embark on a number of non-standard measures, as I have explained, was to allow us to transmit our monetary policy impulses as well as possible in circumstances where markets were not functioning correctly and therefore, the decisions that we were taking on interest rates were not transmitted correctly to the economy as a whole.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avant de commencer, je voudrais vous transmettre les salutations des membres de notre comité qui n'ont pas pu venir ici aujourd'hui, et aussi de notre directrice générale, Susan Pollak, qui est malade.

Before I begin, I'd like to extend greetings from our committee, whose members could not be here today, and also from our executive director, Susan Pollak, who is ill.


Nous avons pu non seulement déployer une capacité maritime assez importante, mais aussi transmettre aussi bien à nos amis qu'à nos ennemis de puissants messages politiques et diplomatiques reflétant notre détermination.

Not only was a significant maritime capability deployed, but powerful political and diplomatic messages about our determination were conveyed to friend and foe alike.


Monsieur Cox, je vous prierais de transmettre, au nom de la présidence du Parlement européen, notre condamnation de toute manifestation de violence, et particulièrement de celles de ce genre, qui poursuivent des fins politiques à travers le terrorisme, mais aussi de transmettre nos sincères condoléances à la famille de cette victime du terrorisme.

Mr Cox, I believe it would be appropriate for you to issue a condemnation of violence of any kind in your capacity as President of the European Parliament. In particular, I call on you to condemn terrorist violence in pursuit of political aims, and to convey the condolences of the House to the family of this victim of terrorism.


Nous devons changer notre manière de travailler, de façon à rendre l’espace de liberté, de sécurité et de justice aussi visible pour le citoyen qu’il n’est politiquement significatif, et peut-être pourrons-nous alors mener un débat susceptible d’attirer plus de personnes au Parlement et de transmettre une partie de la passion et de la vision que nous avons entendue de la part du président de la République fédérale d’Allemagne ce ma ...[+++]

We must change the way we work, so as to make the area of freedom, security and justice as visible to the citizen as it is politically significant. Perhaps then we could have a debate which might attract a fuller chamber and convey something of the passion and vision that we heard from the President of the Federal Republic of Germany this morning.


Nous devons nous souvenir aussi de ces victimes, remercier ces personnes pour le travail incroyable et utile qu'elles ont accompli et transmettre à leur famille notre sympathie.

I think that we should remember these victims too, and thank these people for the incredible and useful work they did and pass on our condolences to their relatives, as well as addressing the reason that caused this catastrophe.


À l'avenir, notre direction des communications sera aussi ouverte que possible pour transmettre notre message.

In the future, our communications branch will be as open as possible to communicate our message.




D'autres ont cherché : aussi transmettre notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi transmettre notre ->

Date index: 2022-07-16
w