Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En cela aussi
Je respecte cela et j'ai chanté aussi.

Traduction de «aussi respecter cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a des règles et des façons de faire. Si les Américains voulaient exercer des représailles, ils devraient quand même eux aussi respecter cela, contrairement à ce qu'affirmait un des députés du Parti réformiste.

There are rules and procedures, and if the Americans wanted to retaliate, they too would have to comply, despite what the Reform Party members are saying.


Je respecte cela et j'espère que vous respectez aussi ma façon de travailler.

I respect that and I hope you respect the way I do my job.


C’est un service que l’agriculture fournit à la société, mais la société - et parfois nous aussi - respecte trop peu cela.

That is a service that agriculture provides for society, but this is respected far too little by society – and sometimes also by us.


Nous sommes en faveur de la réadaptation des prisonniers, mais nous souhaitons aussi que cela se fasse sans compromettre la sécurité des hommes, des femmes et des enfants canadiens qui respectent les lois.

We are concerned about the rehabilitation of prisoners, but we want to ensure that rehabilitation takes place without jeopardizing the safety of law-abiding Canadian citizens, men, women and children.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, je sais bien que mon collègue s'intéresse aux questions d'immigration et je le respecte aussi pour cela.

Mr. Speaker, I know my friend is interested in immigration issues and I respect him likewise for that.


Il existe des Traités européens que le Parlement doit aussi respecter, même si cela ne nous plaît pas toujours.

There are European Treaties by which Parliament, too, must abide, even if we do not always like it.


L’incinération des déchets ne peut être une alternative qu’aux décharges, mais, cela étant, elle doit aussi respecter les critères relatifs aux émissions.

Burning waste cannot be an option other than for landfill sites, and even then, of course, the criteria on emissions must be in effect.


Tout d’abord, l’UE n’est pas en position de fournir des services d’intérêt économique général, et cela vaut aussi de plus en plus pour les services d’intérêt général (la moindre exception doit idéalement reposer sur la coopération entre les États membres); la législation sur ces services doit ressortir de plus en plus au niveau national, même si elle doit aussi respecter les règles du marché intérieur et les principes de liberté d’établissement et de libre prestation des services.

Firstly, the EU is not in a position to provide services of general economic interest, and this is increasingly true of services of general interest as well (any exceptions should ideally be based on cooperation between the Member States); legislation on these services should increasingly be at national level, although it should also comply with the rules of the internal market and the principles of freedom of establishment and freedom to provide services.


C’est aussi de cela qu’il est question, si l’on considère l’année 2004 comme date à respecter.

And that is the rub if we have set our eyes on the year 2004 as the target date.


Je respecte cela et j'ai chanté aussi.

I respected that, and I sang it.




D'autres ont cherché : en cela aussi     aussi respecter cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi respecter cela ->

Date index: 2021-08-21
w