Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous-mêmes
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «aussi que nous-mêmes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describing the psychopathology and pathophysiology involved in a given case. This category includes only those sl ...[+++]






Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La situation est la suivante: les deux principaux membres de Star Alliance, Lufthansa en Allemagne et United Airlines aux États-Unis, nous fournissent ces services en vertu d'un contrat aux conditions normales du marché, mais le principal acteur au Canada, qui appartient aussi à la même alliance, n'est pas prêt à nous fournir des services similaires dans les mêmes conditions.

Here we have a situation where the two major components of Star Alliance, Lufthansa in Germany and United Airlines in the United States, are providing us with services under contract in a normal commercial environment, but the main player in Canada, which also belongs to the same alliance, is not prepared to provide similar services on a commercial basis.


J'aimerais aborder la question sous un angle plus vaste. La motion dont nous sommes saisis aujourd'hui va non seulement dans le même sens que les efforts du député de Saskatoon—Humboldt visant à réformer la manière dont les présidents de comité sont élus, mais elle s'inscrit aussi dans le même esprit que la motion M-849 que j'ai proposée au sujet des pétitions électroniques et aussi du projet de loi C-559, loi instituant des réformes, présenté par le député de Wellington—Halton Hills.

The motion before us is not only similar in nature to the member for Saskatoon—Humboldt's efforts to reform how committee chairs are elected, but it is also similar in spirit to my motion, Motion No. 849, with respect to electronic petitions, and perhaps Bill C-559, the reform act, put forward by the member for Wellington—Halton Hills.


Grâce à ces nouveaux instruments extérieurs, nous serons aussi mieux à même de promouvoir nos propres valeurs et intérêts fondamentaux tels que les droits de l'homme, la démocratie et l'État de droit mais aussi de contribuer à la lutte contre la pauvreté, la préservation de la paix et la résolution des conflits dans le monde».

With these new external instruments we will also be much better placed to promote our own core values and interests, like human rights, democracy and the rule of law, but also to contribute to fighting poverty, preserving peace and resolving conflicts across the world".


Il faut aussi que nous-mêmes, les députés, puissions nous faire une opinion sur les questions extrêmement difficiles que soulève ce rapport.

We MEPs should also be able to form views on the extremely difficult issues discussed in this report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, les Balkans doivent eux aussi bénéficier des mêmes instruments qui ont si bien fonctionné pour nous pour atteindre la stabilité et la prospérité.

Ultimately the Balkans too must benefit from the same instruments for achieving stability and prosperity that have worked so well for us.


Le programme MEDA II vise à instaurer à long terme, d’ici à 2010, une zone de libre échange entre l’Europe et les pays méditerranéens. Dans ce contexte, nous cherchons à mettre en œuvre des programmes qui entraîneront le développement économique de ces pays, mais aussi, dans le même temps, des mesures socio-économiques qui iront de pair avec ce développement économique.

The objective of the ΜEDA IΙ programme is to create a free trade zone between Europe and the Mediterranean countries in the long term, by 2010 and, within it, to implement programmes which will help these countries develop economically, along with social and economic measures to support this economic development.


Ainsi, ces poissons seront contents d'être nombreux à finir en friture pour notre plaisir et notre satisfaction à nous aussi, les eurodéputés, même si c'est un peu en retard à cause du député Fatuzzo.

These fish will be so happy to be many and to end up frying in the pan to tickle the taste buds of the Members of the European Parliament, even if with some delay caused by Mr Fatuzzo.


Nous demandons tout à fait explicitement à la Commission de tenir compte du partage clair des compétences entre l'UE et les États membres, mais aussi au sein même des institutions.

We ask the Commission here quite specifically to observe the clear demarcation of responsibilities both between the EU and the Member States and within the institutions.


- (IT) Je tiens beaucoup à présenter l’explication de mon vote au sujet de ce rapport - pour expliquer mon vote qui, de toute façon, est favorable - parce que je voudrais vous demander, Madame la Présidente - comme je me le demande aussi à moi-même - si nous sommes absolument certains que les changements climatiques qui ont lieu sont provoqués par l'homme, l'industrialisation et l’émission de substances dans l'atmosphère.

– (IT) I am very keen to present my explanation of vote on this report, an explanation of what was in fact a vote in favour, because I would like to ask you, Madam President, in much the same way as I am asking myself, whether we are entirely sure that the climate changes that we are seeing have been caused by man, by industrialisation and by the emission of substances into the atmosphere.


Au cours des dernières années, nous avons vu la triste situation des victimes de conflits et de catastrophes, non seulement dans ce que l'on appelle le monde en développement mais aussi au coeur même de l'Europe.

Over the past years we have witnessed the plight of victims of conflict and disaster, not just in the so-called developing world, but also in the heart of Europe.




D'autres ont cherché : nous-mêmes     nous avons nous-mêmes érigé     aussi que nous-mêmes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi que nous-mêmes ->

Date index: 2021-10-20
w