Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autrement
Il est aussi envisagé de
Il se peut aussi que
Ou bien
Une autre solution consiste à
à défaut

Vertaling van "aussi peut-on imaginer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
autrement [ ou bien | il est aussi envisagé de | il se peut aussi que | à défaut | une autre solution consiste à ]

alternatively [ as an alternative | otherwise | if not | instead ]


cette ségrégation annulaire est peut être aussi en relation avec certains effets du corroyage

this annular segregation is perhaps also related to certain effects of working
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aussi peut-on imaginer l'exemple d'un fournisseur de pièces détachées (le "cédant") qui détient des créances contre ses propres clients, des constructeurs d'automobile (les "débiteurs cédés").

An example might be a parts supplier (the "assignor") who has claims on his own customers, the car manufacturers (the "assigned debtors").


[49] Aussi peut-on imaginer, par exemple, que la Cour précisera que le simple fait de désigner les tribunaux d'un pays ne constitue pas un choix de la loi si ce choix n'est corroboré par aucun autre élément.

[49] The Court of Justice might also, for example, hold that the mere fact of designating the courts of a country does not constitute a choice of law if this choice is not corroborated by other factors.


On peut imaginer - on devrait imaginer - les problèmes politiques et juridiques si ces programmes devaient être amputés ou interrompus.

One can imagine – one ought to imagine – the political and legal problems if these programmes had to be cut short or interrupted.


Bien sûr, il n’est pas difficile d’imaginer que le président Sarkozy aurait eu une approche tout aussi énergique et imaginative s’il n’avait pas été président du Conseil.

Of course, it is not difficult to imagine that President Sarkozy would have taken an energetic and imaginative approach even if he had not been President of the Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avec un budget aussi étriqué, on imagine très mal que l’Union puisse relever les objectifs de Lisbonne et de Göteborg.

With such a tight budget, it is very hard to imagine the Union’s being able to achieve the Lisbon and Gothenburg objectives.


Il leur faut, en ces circonstances, faire preuve d'imagination et de détermination; mais ils doivent aussi faire preuve de flexibilité.

At such times, they need to show imagination; they need to show determination; and they need to show flexibility.


Il est difficile de prévoir quand cela se produira, mais il est tout aussi difficile d’imaginer une Union sans ce pays.

It is hard to imagine when this might happen, but it is equally hard to imagine a Union without Bosnia and Herzegovina.


L’apprentissage ludique, qui peut inclure des jeux et des outils numériques ayant une valeur pédagogique, stimule l’imagination, l’intuition et la curiosité intellectuelle, mais aussi l’aptitude à coopérer et à résoudre les problèmes, et est donc important pour le développement et l’apprentissage de l’enfant, notamment au cours des premières années.

Learning through play, which may include games and digital tools with pedagogical value, not only fosters the imagination, intuition and an inquiring mind, but also the ability to cooperate and solve problems, and is therefore important for each child's development and learning, especially in the early years.


À cet égard, je pense qu’Israël aussi manque d’imagination, de force et de rigueur.

I believe that Israel too is lacking in imagination, strength and rigour in this area.


Mais n'est-il pas tout aussi possible d'imaginer un autre scénario: le régime se renforce par une croissance financière, qui s'avérera favorable à une minorité urbaine, tout en créant, par l'élimination brutale des entreprises, des dizaines de millions de nouveaux chômeurs sans protection sociale, et en privant des millions de paysans de leur travail en raison de la nouvelle concurrence dans le domaine de l'agriculture?

But might it not equally well happen instead that the regime will be reinforced by means of a form of economic growth which favours an urban minority but simultaneously creates tens of millions of new unemployed when state enterprises are left to go under, ruthlessly and without any networks of social protection, at the same time as millions of farmers become unemployed because of the new competition in the agricultural sphere?




Anderen hebben gezocht naar : autrement     il est aussi envisagé     il se peut aussi     ou bien     une autre solution consiste à     à défaut     aussi peut-on imaginer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi peut-on imaginer ->

Date index: 2021-02-11
w