Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Fax

Traduction de «aussi nous transmettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En milieu de travail, nous avons spécifiquement le programme Les drogues en milieu de travail, qui est conçu dans une double optique, d'abord pour lutter contre les toxicomanies au travail pour créer un environnement plus sûr, mais aussi pour transmettre aux parents les mêmes messages que nous envoyons aux enfants, de manière que les enfants obtiennent des messages uniformes.

For the workplace, we specifically have the Drugs and the Workplace program, which is designed to do two things. It's there to address substance abuse in the workplace so that it's a safe environment, but it's also there to give the same messages to the parents at a grown-up level that we're giving to the kids, so that the kids get consistent messages.


M. Eric Lowther: Si, avec M. O'Brien, vous allez porter tout ceci à l'attention de la ministre, je me demande si vous ne pourriez pas aussi nous transmettre une réponse au sujet de cette question pour voir s'il ne serait pas possible que le Parlement participe davantage à ce processus.

Mr. Eric Lowther: If you, along with Mr. O'Brien, are going to be bringing this to the attention of the minister, I'm wondering if there might be some response you'd be willing to pass on with regard to this issue to see if there might be some way to get greater parliamentary exposure to this process.


En fait, comme je dois déjà fournir une réponse écrite, à la première question de la journée, nous pouvons aussi vous transmettre des tableaux qui montrent l'évolution de la croissance de l'emploi parmi les pays du G7.

In fact, since I already have to furnish a written answer anyway, to the first question of the day, we can furnish some charts that show the path of employment growth in the G-7.


Il est vrai que la législation antiterroriste renverse les garanties, mais si nous voulons bâtir un espace de justice et de liberté, nous devons avoir confiance en nos valeurs pour pouvoir aussi les transmettre au projet européen.

It is true that anti-terrorist legislation overturns the guarantees, but if we wish to build an area of justice and freedom, we must trust in our values so that we can also convey them to the European project.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur Thériault, pourriez-vous aussi nous transmettre vos propositions?

Mr. Thériault, could you also send us your proposals?


Entre-temps, le problème de 2006, à savoir les pièces justificatives à l'appui de ces indemnités, a pu être réglé et régularisé pour tous les eurodéputés sauf six. C'est un message, Monsieur le Président Pöttering, que nous nous devons, nous aussi, de transmettre aux contribuables européens.

In the meantime, the problem of supporting documents for the assistance allowance that was noted in 2006 has been regulated and resolved for all but six Members. That is a message, President Pöttering, that we must also convey to European taxpayers.


La première est que nous collaborerons avec elle sur le paquet relatif au changement climatique afin de mettre en place un paquet efficace et réaliste aussi vite que possible. La seconde est que nous nous attèlerons à mettre en place, aussi rapidement que possible, le nouveau commissaire à la santé et, d’ailleurs, permettez-moi de demander à Mme la Vice-présidente de transmettre nos bons vœux à M. Kyprianou et de le remercier pour ...[+++]

One is that we will work with it on the package on climate change to get an effective and workable package in place as quickly as we can. The second is that we will work to put in place, as quickly as possible, the new Commissioner for Health and, in so saying, let me ask the Vice-President to send our good wishes to Mr Kyprianou and thank him for what he achieved during his time with us.


Enfin, en ce qui concerne la proposition de transmettre au Parlement un rapport annuel sur l’illettrisme, nous examinerons la meilleure manière d’informer efficacement le Parlement et nous verrons dans quelle mesure le Parlement ne pourrait pas utiliser les rapports sur les plans nationaux d’action en matière d’intégration sociale ainsi que les rapports dans le cadre de la méthode ouverte de coordination. Autrement dit, nous pourrions ici aussi utiliser ...[+++]

Finally, as far as the proposal for an annual report on illiteracy to Parliament is concerned, we want to look at the most efficient way of informing Parliament and what use Parliament can make of reports on national action plans on social integration and reports via the open method of coordination, i.e. how existing means, reports which are drafted every year anyway, how this dimension can be used so that the information provided is exponential and more efficient.


Au Tibet, il ne s'agit pas seulement de droits de l'homme et d'environnement mais aussi d'un héritage culturel unique qui peut nous transmettre, à nous aussi Européens, des valeurs importantes telles que le calme, la lenteur, la commisération, la compassion comme le dit le Dalaï-Lama.

We are not just talking about human rights and the environment where Tibet is concerned, rather it is about a unique cultural heritage that is also able to communicate important values such as peace, serenity, compassion – as the Dalai Lama would say – to us Europeans.


La présidente: Nous pourrions peut-être aussi les transmettre par voie électronique.

The Chair: We might be able to of transmit them electronically as well.




D'autres ont cherché : aussi nous transmettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi nous transmettre ->

Date index: 2024-07-26
w