Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive

Vertaling van "aussi nous demandons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Contrat (votre offre est acceptée/nous vous demandons)

Contract (Your offer is accepted/You are requested)


Directive (Nous vous demandons)

Direction (You are Requested)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous communiquons alors notre information à la GRC et, si nous pensons qu'il est important que le Service de police de Toronto l'obtienne aussi, nous demandons à la GRC l'autorisation de la partager, et même chose s'il s'agit de la Sûreté du Québec ou d'un autre service de police.

We would provide that to the RCMP, and if we felt it was important for the Toronto Police Service to get it, we would ask the RCMP for permission to share it and we would go back to the RCMP and ask them for that, or the Sûreté du Québec or whoever.


Aussi, nous demandons à la Commission européenne qu’elle nous présente un texte clair sur ce qui existe dans ce domaine, qu’elle analyse les bénéfices et les risques potentiels de cette diffusion d’informations aux patients, qu’elle réfléchisse à la responsabilité de l’émetteur et qu’elle nous soumette des propositions.

We are therefore asking the European Commission to table a clear paper setting out what exists in this field, to analyse the potential benefits and risks of making information available to patients, to reflect on the responsibility of the information provider and to table proposals.


Si nous voulons parvenir à ce que les petites et moyennes entreprises des pays en développement aient la possibilité d’exporter elles aussi, nous demandons parallèlement que les 18 millions de petites et moyennes entreprises actuellement implantées dans l’Union européenne - et, notamment, celles qui sont intéressées par des exportations mondiales - voient leurs droits reconnus et bénéficient de conditions équitables dans le cadre de l’OMC.

Whilst we want to give small and medium-sized firms in developing countries a chance to export, we also demand that the 18 million small and medium-sized firms that we have at present in the European Union – especially those interested in exporting worldwide – should get what they are entitled to, and that the WTO should give them a fair chance.


Si nous voulons parvenir à ce que les petites et moyennes entreprises des pays en développement aient la possibilité d’exporter elles aussi, nous demandons parallèlement que les 18 millions de petites et moyennes entreprises actuellement implantées dans l’Union européenne - et, notamment, celles qui sont intéressées par des exportations mondiales - voient leurs droits reconnus et bénéficient de conditions équitables dans le cadre de l’OMC.

Whilst we want to give small and medium-sized firms in developing countries a chance to export, we also demand that the 18 million small and medium-sized firms that we have at present in the European Union – especially those interested in exporting worldwide – should get what they are entitled to, and that the WTO should give them a fair chance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aussi, nous demandons au gouvernement cambodgien de mettre fin à la violence et d’empêcher les intimidations dont sont victimes les hommes politiques et les partis d’opposition.

We therefore demand that the Cambodian Government should put an end to the violence and prevent the intimidation of opposition politicians and their parties.


Nous estimons que les pays candidats doivent pouvoir bénéficier des conseils et de l’assistance de spécialistes ainsi que des fonds dont nous disposons déjà en tant qu’États membres en vue de satisfaire à nos obligations. Aussi, nous demandons à la Commission de veiller à ne pas demander aux pays candidats de respecter des critères que nos propres États membres ne parviennent pas à respecter.

We want candidate countries to have access to advice and support from specialists and funds available to us already as Member States to meet our obligations and we ask the Commission to ensure that we are not asking candidate countries to meet standards that our own Member States are failing to meet themselves.


Dans une telle situation, où le pouvoir de négociation du Québec et son influence sur les autres membres de la fédération n'ont jamais été aussi faibles, demandons-nous quels intérêts sont servis dans pareilles circonstances, ceux des fédéralistes ou ceux des séparatistes.

In this situation, where Quebec's bargaining power and her influence in the federation are historically weak, we should reflect on whose interests are served by such a state of affairs, whether it is the interests of the federalists or the interests of the separatists.


Aussi nous demandons à votre comité de proposer des amendements au projet de loi afin que le nouveau régime d'assurance-emploi soit aussi visionnaire, flexible et inclusif que possible, car j'ai bien peur que nous devrons nous en accommoder pendant longtemps.

Therefore, we are requesting this committee to propose amendments to the legislation that will ensure that the new employment insurance program is as visionary, as flexible and as inclusive as possible, because I am afraid we are going to have to live with it for some time.


Aussi, nous demandons tout simplement d'apporter une modification à la Loi sur les langues officielles, de sorte qu'on respecte la langue d'origine du Québec, qu'est la langue française.

We are just asking for an amendment to the Official Languages Act, so that the original language of Quebec, French, is treated with respect.


Aussi, nous demandons au gouvernement un relèvement à long terme du plancher des transferts en espèces du Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux.

What we want from the government is long term enrichment of the CHST cash transfer floor.




Anderen hebben gezocht naar : directive     aussi nous demandons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi nous demandons ->

Date index: 2025-05-12
w