Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conjoints aussi reconnus anciens combattants

Traduction de «aussi notre ancien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conjoints aussi reconnus anciens combattants

VIOR clients


Honorer notre engagement : Assurer aux anciens combattants des soins de longue durée de qualité

Honouring the Pledge: Ensuring Quality Long-Term Care for Veterans
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais aussi remercier les anciens combattants qui sont présents dans la salle et qui ont servi notre pays, et aussi les anciens combattants qui pourraient être dans votre salle et qui ont servi votre pays.

Also, my thanks to the veterans in the room who have served our country, and also to veterans possibly in your room who have served your country. They're much appreciated.


Nous devrions aborder ce débat sans exaltation – Mme Ashton a souligné à juste titre certains éléments positifs; je soulignerai quant à moi la bonne, ou plutôt la meilleure, communication d’informations entre le Parlement et le service européen pour l’action extérieure – sans toutefois en dissimuler les déficiences, comme une voix aussi sensée que celle de Giorgio Napolitano, notre ancien collègue, président de la République italienne, nous l’a récemment rappelé.

We must approach this debate without extolling virtues – Baroness Ashton has rightly highlighted some positive elements; I would emphasise the good or, rather, the better provision of information between Parliament and the European External Action Service – yet also without concealing defects, and a voice as sensible as that of Giorgio Napolitano, our former fellow Member and President of the Italian Republic, has reminded us of this recently.


Nous applaudissons aussi notre ancien chef, le député d'Okanagan—Coquihalla, qui a fait campagne sans relâche et avec passion.

We also applaud our former leader, the member for Okanagan Coquihalla who campaigned tirelessly and passionately.


Le fait que nous soyons aussi proches de l’obtention d’un statut doit beaucoup à l’engagement de notre ancien collègue et rapporteur Willy Rothley, à qui je souhaite rendre hommage, et que le Président en exercice du Conseil a déjà mentionné.

Our being so close to having the Statute owes much to our former fellow Member and rapporteur Willy Rothley’s dedication, to which I would like to pay tribute, and which the President-in-Office of the Council has already mentioned.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je souhaiterais également personnaliser ces remerciements : à l'adresse, tout d'abord, du président du Conseil européen, M. Fogh Rasmussen, mais aussi du ministre des Affaires européennes, notre ancien collègue Bertel Haarder, du vice-Premier ministre, Ben Bendtsen, qui a beaucoup fait pour le marché de l'énergie, et naturellement du ministre des Affaires étrangères, Per Stig Møller.

I would also like to name some names and thank first the President of the European Council, Mr Fogh Rasmussen, and also his Minister for Europe, Bertel Haarder, who was formerly a Member of this House, the deputy prime minister, Ben Bendtsen, who has achieved much for the energy market, and, of course, also the Foreign Minister, Per Stig Møller.


Là aussi, je voudrais connaître votre opinion et souhaiterais en outre que notre ancien collègue Haarder, à présent président du Conseil, émette quelques commentaires.

I should like to have your opinion about this too and, with regard to this last point, I should also like to hear the comments of your former colleague, Mr Haarder, current President-in-Office of the Council.


Ici, à Strasbourg, un chantier d’Europe est, par instinct, l'affaire de toute l’Alsace, et je souligne l'engagement moral et financier qui a été celui du Conseil régional d'Alsace et du Conseil général du Bas-Rhin, sous l’impulsion de leurs présidents, Marcel Rudloff qui nous a quittés, Daniel Hoeffel, Adrien Zeller, lui aussi notre ancien collègue au Parlement, ainsi que Philippe Richter.

Here, in Strasbourg, a European building site is intrinsically a matter for Alsace as a whole and I should like to stress the moral and financial support provided by the Alsace Regional Council and the Bas-Rhin General Council under the leadership of their presidents, the late Marcel Rudloff, Daniel Hoeffel, Adrien Zeller, also a former Parliament colleague, and Philippe Richter.


Il y a aussi notre ancien collègue, le sénateur Bob Muir, qui a travaillé et a été blessé dans des mines de charbon, et qui a bien servi sa région tant à la Chambre des communes qu'au Sénat.

I speak of our former colleague here, Senator Bob Muir, who worked in the coal mines, was injured in the coal mines, and served his area well in the House of Commons and here in the Senate.


Il est rassurant que celle qui succède à notre ancien collègue, Maurice Riel, de Montréal, soit aussi de Montréal et qu'elle a aussi à coeur les intérêts de cette métropole.

It is most reassuring that the senator who will take the place of our former colleague Maurice Riel is also from Montreal and prepared to defend the interests of that great city.


Nous avons aussi notre ancien réseau — celui que nous utilisons depuis des années —, et il est encore très performant, je le précise.

Then we have our legacy network — the network we have been using for years — which is still rather good, by the way.




D'autres ont cherché : conjoints aussi reconnus anciens combattants     aussi notre ancien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi notre ancien ->

Date index: 2021-09-24
w