Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi montré récemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cette micrographie montre aussi l'évolution de la bainite vers la forme aciculaire

this micrograph also shows the acicular growth of the bainite
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez aussi réalisé récemment l’analyse des réductions de programme que l’ACDI a effectuées dans chaque pays, laquelle montre que les trois pays auxquels l’organisme met l’accent, c’est-à-dire la Colombie, le Pérou et l’Ukraine, qui figurent au sommet de l’indice de développement humain, n’étaient pas du tout touchés.

You've also recently completed the analysis of the program cuts by country, made by CIDA, that showed three of the CIDA countries of focus: Colombia, Peru, and Ukraine, which rank in the top half of the human development index, remain completely unaffected.


Mme Coumans : Récemment, le Canada s'est montré favorable à l'idée que les entreprises qui extraient des ressources devraient publier ce qu'ils versent aux gouvernements et souhaite aussi que les entreprises en fassent rapport au Canada, ce qui serait extrêmement utile.

Ms. Coumans: Canada has been supportive recently of the notion that resource extraction companies should be publishing the payments that they make to governments and, in fact, also wants to see those payments reported in Canada, which would be extremely helpful.


L’Ukraine a elle aussi montré récemment qu’elle souhaitait intégrer l’Europe.

Ukraine has also recently shown that it wishes to become a European country.


Malheureusement, comme on l’a déjà mentionné, les leaders des principales puissances industrialisées se sont montrés indifférents à l’égard d’un sommet aussi important et nécessaire que celui organisé très récemment par la FAO à Rome.

Unfortunately, as has been mentioned earlier, the leaders of the main industrialised powers have shown an indifferent attitude to a summit which is so important and necessary like the one organised by the FAO in Rome very recently.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce comportement tranche avec ce que le gouvernement actuel nous a montré récemment. Non seulement le premier ministre ne consulte pas les Canadiens, mais il est aussi arrivé dans un certain nombre de cas qu'il ne consulte même pas son propre caucus.

Those actions are in contrast to recent events by this government, where not only did the Prime Minister not consult Canadians, but he did not even consult his own caucus in a number of cases.


Nous devons être encouragés par ce sentiment de l’opinion publique et inviter le Conseil, qui s’est montré jusqu’ici quelque peu réticent sur ces sujets, à ne pas décevoir des attentes aussi importantes qui sont récemment devenues plus nombreuses pour nos concitoyens et qui peuvent vraiment déboucher sur de grands résultats pour l’avenir.

We should feel encouraged by this feeling amongst the public and also call on the Council, which has to date been somewhat reticent on these issues, to not disappoint such important expectations, which, for our fellow citizens, have increased recently and which can really give us important results for the future.


Comme l'a récemment montré le débat public, la question est désormais de savoir comment rendre le programme aussi économique et efficace que possible.

The issue now is, and this has been reflected in the recent public debate, how to make the program work as economically and as efficiently as it can.


Les conséquences commencent déjà à se faire sentir, non seulement en matière de licenciements et de plus grande précarité du travail dans certains de ces secteurs d’activité, mais aussi dans différents cas, sur les tarifs et les prix plus chers et sur la qualité moindre des services fournis, ce qui a donné lieu à la ferme opposition des travailleurs et des populations, comme la grève générale l’a récemment montré au Portugal.

We are already beginning to see the consequences of these decisions, not only in the redundancies and in the greater instability of employment in some of these sectors, but also, in some cases, in the higher charges and prices and the poorer quality of the services provided. These developments have won the firm opposition of workers and of society as a whole, as demonstrated recently by the general strike in Portugal.


Le projet de loi C-12 comprend un préambule qui montre l'engagement du gouvernement à l'égard de l'activité physique et du sport et qui a été récemment renforcé au comité de la Chambre des communes de façon à garantir des services aux athlètes et autres intervenants francophones aussi bien qu'anglophones.

A preamble is included in Bill C-12 to demonstrate the government's commitment to physical activity and sport and has been strengthened recently during the House of Commons committee stage to further guarantee services for francophone and anglophone athletes and participants.


Songeons aussi au scandaleux dossier Echelon, qui montre que Big Brother, c'est-à-dire le grand frère, n'est-ce pas, entend surveiller toute la planète mais n'accepte pas le moindre droit de regard, comme le prouve l'insolent et scandaleux accueil qu'a récemment reçu notre commission d'enquête sur ce réseau qui a porté au comble sa puissance impériale.

Let us also remember the scandalous Echelon affair, which shows that Big Brother intends to keep watch over the entire planet while not accepting any right of inspection itself, as proved also by the insolent and scandalous reception recently given to our committee of inquiry into the network that brought his imperial highness to power.




D'autres ont cherché : aussi montré récemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi montré récemment ->

Date index: 2024-10-27
w