Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Co-auteur
Coauteur
Coauteur conjoint de délit
Coauteur d'un délit
Coauteur d'un délit civil
Coauteur d'un quasi-délit
Coauteur de délit
Coauteur de délit conjointement responsable
Coauteur de délit individuellement responsable
Coauteur direct
Coauteur individuel de délit
Coauteure
Coauteure conjointe de délit
Coauteure de délit conjointement responsable
Coauteure de délit individuellement responsable
Coauteure individuelle de délit
Coautrice
Qualité de coauteur

Vertaling van "aussi le coauteur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
coauteur de délit individuellement responsable [ coauteure de délit individuellement responsable | coauteur individuel de délit | coauteure individuelle de délit ]

independent concurrent tortfeasor [ several concurrent tortfeasor ]


coauteur de délit conjointement responsable [ coauteure de délit conjointement responsable | coauteur conjoint de délit | coauteure conjointe de délit ]

joint concurrent tortfeasor


coauteur d'un délit | coauteur d'un délit civil | coauteur d'un quasi-délit

joint tortfeasor


coauteur [ coauteure ]

co-author [ joint author | coauthor ]


coauteur | coauteur direct

co-offender | joint offender | co-principal


une protection aussi uniforme et aussi large que possible

as uniform and comprehensive a security system as possible








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme vous le savez tous, Camille est aussi le coauteur du manuel paru récemment et fréquemment cité, La procédure et les usages de la Chambre des communes, que j'ai eu l'honneur de déposer en son nom en février 2000.

As members are aware, Camille has most recently been the co-editor of the now much quoted manual, House of Commons Procedure and Practice, which I had the honour to table on his behalf in February this year.


Plus tard, en 2008, alors que j'étais en congé sabbatique, j'ai été chercheur à l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement et j'ai été l'auteur et le coauteur de nombreux articles et rapports sur la légalité des armes à sous-munitions, aussi bien avant qu'après la signature de la Convention sur les armes à sous-munitions.

Later, in 2008, while on sabbatical I served as a fellow at the United Nations Institute for Disarmament Research and co-authored or authored numerous articles and reports on the legality of cluster munitions both prior to and subsequent to the signing of the Convention on Cluster Munitions.


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tiens aussi à remercier mes collègues coauteurs et, en particulier, Peter Liese, qui vient de s’exprimer, et Alojz Peterle pour cette très heureuse initiative sur le don de sang de cordon, un don de vie, donc, qui a permis des avancées médicales extraordinaires, considérables, depuis vingt ans grâce à la transplantation de ces cellules souches dont il est gorgé.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I, too, wish to thank my co-authors and, in particular, Mr Liese, who spoke just now, and Mr Peterle, for this very satisfactory initiative on the donation of cord blood – a donation of life, then – which has enabled extraordinary and significant medical advances to be made over the last 20 years thanks to the transplantation of its plentiful supply of stem cells.


Toutefois, à titre de membre du comité en question et de coauteur du rapport, qui a fait l'objet d'un consensus — je ne nie pas qu'il y ait eu aussi une certaine opposition —, je peux dire avec assurance que ce n'est pas du tout un jeu de notre part.

However, as a member of the committee in question and as one of the many co-authors of this report, which was the object of a consensus — I am not denying that there was some opposition to it — I can say with some certainty that we are not trying to play games.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Madame la Présidente, je remercie tous ceux présents, notamment Mme Záborská et les coauteurs de la question, car je pense que c’est important, non pas seulement en tant que question, en tant que sujet de discussion, mais aussi sur le plan de l’action en faveur de ceux qui ont besoin d’aide, de traitement, de conditions plus spécifiques pour leur vie dans la société, leur éducation, leur formation, et ainsi de suite.

− Madam President, I thank all those present, especially Ms Záborská and the co-authors of the question, because I think it is very important, not only as a question, as a topic for our discussions, but also in terms of action in favour of those who need more specific assistance or treatment or conditions for their life in society, for education, training and so on.


Nous demandons qu'elle le fasse en étroite collaboration avec l'Italie, le pays qui a lancé la campagne, et qu'elle y associe non seulement les pays de l'Union européenne, mais aussi tous ceux qui ont affiché la volonté d'en être les coparrains ou les coauteurs.

We ask it to do so in close collaboration with Italy, the country which initiated the campaign, and to associate with it not only the countries of the European Union but also all those that have shown willingness to be co-sponsors and co-authors.


Vous comprendrez donc que la présidence a besoin d'un certain degré de flexibilité et de marge de manœuvre pour arriver à dégager la calendrier approprié pour une initiative aussi complexe, car il s'agit d'une initiative transrégionale et les coauteurs doivent également examiner le texte et la stratégie de cette résolution; en outre, nous devons rapidement établir le contact avec un nombre important de coparrains potentiels, pour que l'initiative gagne en poids.

You will therefore understand that the Presidency needs a certain degree of flexibility and room for manoeuvre to manage and find the appropriate timetable for an initiative of such complexity, because this is a cross-regional initiative and the co-authors must also review the text and the strategy of this resolution; moreover, we must quickly make contact with a large number of possible co-sponsors, so that the initiative gains weight.


- (IT) Monsieur le Président, je félicite moi aussi M. Brok et les coauteurs pour le travail accompli dans la présentation du rapport dont nous avons discuté aujourd'hui et qui a vu intervenir tant d'orateurs.

– (IT) Mr President, I too would like to congratulate Mr Brok and the many speakers who have helped to present the report before us today on their work.


Je me souviens aussi de John Humphrey, proche voisin et coauteur, avec Eleanor Roosevelt, de la Déclaration universelle des droits de l'homme.

I also remember John Humphrey, a near neighbour and author, along with Eleanor Roosevelt, of the Universal Declaration of Human Rights.


Je tiens aussi à féliciter le whip du gouvernement qui est le coauteur du rapport.

I would like to commend the government whip for co-authoring the report.


w