Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examiner une demande aussi favorablement que possible

Traduction de «aussi j’avais demandé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
traiter les demandes d'une manière aussi diligente que possible

to deal with applications as expeditiously as possible


examiner une demande aussi favorablement que possible

to examine a request as favourably as possible
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais je me souviens aussi d'un débat sur les LAV III, où j'avais demandé au gouvernement d'examiner la possibilité de faire construire le véhicule chez GM en Ontario; la tourelle aurait pu aussi être faite chez Oerlikon, dans mon comté, plutôt que chez Delco, en Californie.

But I also remember a debate about the LAV III, in which I asked the government to examine the possibility of having GM build the vehicle in Ontario; the gun turret could also have been built by Oerlikon, in my riding, rather than by Delco, in California.


J’ai nommé vice-présidente, puisque le traité le prévoit, la haute représentante; j'ai aussi eu l’intention de nommer la commissaire aux affaires budgétaires vice-présidente, puisque l’élaboration et l’exécution du budget sont en fait horizontaux par nature; puis, j’avais l’idée de demander aux anciens Premiers ministres d’exercer les fonctions coordinatrices au sein du Collège.

The High Representative will be a Vice-President, as the Treaty requires. I also intend to nominate the Commissioner for Budgetary Affairs as a Vice-President, since drawing up and implementing the budget are horizontal by their very nature; and then I had the idea of asking the former prime ministers to act as coordinators within the College.


Enfin, en commission économique et monétaire, j’avais demandé que nous puissions avoir les outils, les modes d’emploi de l’article 100 du traité qui permettraient aussi sur une base plus large, en dehors des seuls problèmes de balances des paiements, de venir en soutien de certains États membres.

Finally, in the Committee on Economic and Monetary Affairs, I asked for the tools and processes of Article 100 of the Treaty to enable us to act to support some Member States more widely, and not just on balance of payments problems.


J’ai commis une erreur au sujet du rapport et j’avais aussi une déclaration écrite concernant le sommet Union européenne-États-Unis, je voudrais vous demander de pouvoir la présenter maintenant.

I made a mistake about the report and I also had a written statement about the European Union-United States summit, so I would ask that you allow me to present it now.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Madame la Présidente, avant tout, je tiens à présenter mes excuses pour l’absence de Mme Zita Gurmai, auteur de cette question orale au nom du groupe socialiste, qui ne peut participer à la séance en raison d’un imprévu, et ainsi, avec votre permission, Madame la Présidente, j’aimerais m’exprimer au nom de Mme Gurmai et en mon nom personnel, étant donné que j’avais demandé moi aussi à prendre la parole.

– (ES) Madam President, first and foremost I wish to apologise for the absence of Mrs Zita Gurmai, the author of this oral question on behalf of the Socialist Group, who cannot attend this sitting due to unforeseen circumstances, and so with your permission, Madam President, I intend to speak on behalf of Mrs Gurmai and on my own behalf, since I had also asked to speak.


- (EL) Monsieur le Président, hier aussi j’avais demandé la parole, mais elle ne m’a pas été donnée faute de temps.

– (EL) Mr President, I asked for the floor yesterday, but my request was refused due to a lack of time.


J'avais demandé aussi la liste de ceux qui touchent une prime et j'espère que votre bureau me donnera les informations le plus tôt possible, surtout en ce qui concerne M. Ken Sunquist.

I had also asked for the list of those who did get the bonus and I hope your office will give me the information as soon as possible, especially with regard to Mr. Ken Sunquist.


Il y a bien deux chaînes finnoises et une chaîne portugaise, mais il n'y a toujours aucune chaîne néerlandaise. Pourtant je vous avais demandé une chaîne néerlandaise, car les Néerlandais aussi désirent pouvoir suivre les actualités chaque mois lorsqu'ils sont envoyés en cette terre d'exil.

Although there are now two Finnish channels and one Portuguese one, there is still no Dutch channel, which is what I had requested because Dutch people here like to be able to follow the news too when we are sent to this place of exile every month.


J'avais demandé à M. Audcent d'assigner Mme Palumbo au projet de loi parce que c'est elle qui a rédigé la version finale du rapport «De la vie et de la mort» et qu'elle a une connaissance intime non seulement de ce dernier, mais aussi des sentiments des sénateurs ayant participé à sa rédaction.

I asked Mr. Audcent to assign Ms Palumbo to the bill because she had written the final draft of the report, " Of Life and Death," and she was intimately aware not only of the report itself but of the feelings of each senator who had dedicated herself or himself to the report.


La sénatrice Hervieux-Payette : À la dernière réunion, j'avais demandé qu'on vous transmette le message que je voulais avoir le dossier sur M. Falciani et la banque de données de HSBC qui a été remis à la plupart des pays où la France a collecté 1,5 milliard de dollars et l'Espagne aussi des montants substantiels.

Senator Hervieux-Payette: At the last meeting, I asked that a request be forwarded to you. I wanted the file on Mr. Falciani and the HSBC database that was provided to most countries.




D'autres ont cherché : aussi j’avais demandé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi j’avais demandé ->

Date index: 2021-12-22
w