Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE
Type de frais doit aussi être indiqué

Traduction de «aussi déjà indiqué » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
type de frais doit aussi être indiqué

must also specify a charge type


la dispense de signature dégage aussi de l'obligation d'indiquer le nom du signataire

the exemption of signature also implies the exemption of the name of the signatory


Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Des policiers, à titre personnel, ont aussi déjà indiqué publiquement qu'il faudrait favoriser le recours à la justice réparatrice dans les cas de vandalisme à l'égard d'un monument.

Police officers, speaking on their own behalf, have also openly stated that restorative justice should be encouraged in cases involving vandalism of monuments.


De plus, comme je l'ai déjà indiqué aussi, bien que l'Assemblée des Premières Nations, l'Assemblée des chefs du Manitoba et la Fédération des nations indiennes de la Saskatchewan aient été invitées à témoigner, elles n'ont pas pu être présentes.

As I mentioned earlier, while the Assembly of First Nations, the Assembly of Manitoba Chiefs and the Federation of Saskatchewan Indian Nations were invited to appear as witnesses, they were unable to appear.


Son fonctionnement fera aussi l'objet d'un examen par votre parlement, ainsi que je l'ai déjà indiqué dans la lettre que j'ai adressée à vos rapporteurs le 22 mars dernier.

Its operation will also be subject to the scrutiny of your Parliament, as I indicated already in my letter of 22 March of last year to your rapporteurs.


EMI a en outre indiqué son intention d’être davantage sélectif dans ses partenariats avec les interprètes, malgré une réduction importante de son catalogue d’interprètes déjà en 2006[16], et a aussi réduit ses dépenses publicitaires[17].

EMI indicated in addition an intention to be more selective with its artist partnerships despite a significant reduction in its artist roster already in 2006 [16]. EMI has also been reducing its advertising expenditure [17].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La commissaire a aussi déjà indiqué qu’elle avait demandé aux autorités du Royaume-Uni de préciser si elles croyaient ou non être toujours conformes au droit communautaire.

The Commissioner has also already indicated that she has requested the UK authorities to indicate whether or not they believe they are still in compliance with EU laws.


À l’instar de ce qu’ont déjà indiqué d’autres députés, la simplification administrative est très importante. Je souhaite toutefois aussi profiter de cette occasion pour affirmer que nous sommes pour la première fois en train de modifier le vieux règlement (CEE) n°1408/71, que nous commençons à ne plus évoquer la libre circulation des seuls travailleurs en Europe, mais également la libre circulation des citoyens et que nous lançons une discussion et une pratique politique faisant du droit à la ...[+++]

Administrative simplification is very important, as other Members have pointed out, but I would also take this opportunity to say that for the first time we are modifying the old Regulation (EEC) No 1408/71 and we are beginning to talk not just about the free movement of workers in Europe, but also the free movement of citizens, and we are beginning to organise a discussion and political practice in which the right to European citizenship begins to become a reality in relation to such fundamental elements as the right to health.


Il était urgent de procéder à cette modification, non seulement parce que les grilles d'évaluation sont à mon avis dépassées, mais aussi parce qu'on nous avait déjà indiqué—et la commissaire à l'environnement avait été claire à cet égard il y a plusieurs années—que l'agence qui est responsable de l'homologation et de la réévaluation des pesticides n'est pas efficace et ne fonctionne pas de façon adéquate.

This change was urgently required, not only because, in my opinion, the evaluation standards are outdated, but also because we were told—and the environmental commissioner was very clear on this a several years ago—that the agency responsible for the registration and re-evaluation of pesticides is ineffective and is not operating properly.


Je l'ai déjà indiqué : à Laeken, vous discuterez évidemment aussi de la future structure de l'Union européenne et, dans ce contexte, pas uniquement de la question d'une Constitution au où nous avons des structures pour des organes séparés.

As I have already remarked, one of the things you will be discussing in Laeken, naturally enough, is the future structure of the European Union, and this discussion will not be confined to the question of a constitution in the sense of defining the structure and purpose of each component of the Union.


Plusieurs, parmi vous, mais aussi parmi les représentants des États membres, ont déjà indiqué que la formule traditionnelle de la Conférence intergouvernementale n'était, sans doute pas, la meilleure.

Several Members of this House, but also representatives of Member States have already pointed out that the traditional method of the Intergovernmental Conference was certainly not the best method.


Comme je l'ai déjà indiqué, les voyages touristiques en Europe de l'Est devraient être l'objet d'une demande accrue non seulement dans la Communauté, mais aussi dans le monde entier.

I have already indicated that I expect increased demands for holiday tours to Eastern Europe, not only from the Community but from all over the world.




D'autres ont cherché : confidentiel ue     secret ue     aussi déjà indiqué     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi déjà indiqué ->

Date index: 2022-09-26
w