Comme le savent les députés, alors que les privilèges sont expressément définis, l'outrage correspond — et je cite O'Brien et Bosc, à la page 82 — à « [.] d’autres affronts contre la dignité et l’autorité du Parlement [.] » qui sont aussi du ressort de la présidence.
As members will recall, privileges are specifically defined, whereas contempt may be, and here I am citing from O'Brien and Bosc, at page 82, “.other affronts against the dignity and authority of Parliament”, which come also within the purview of the Speaker's rulings and responsibilities.