Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En cela aussi

Vertaling van "aussi derrière cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce qui se cache aussi derrière cela, c’est que cela vient confirmer notre analyse, à savoir que lorsqu’on examine la prévision pour le secteur privé et qu’on regarde notre prévision de la production potentielle, nous remarquons un écart de production, en ce moment, en date du deuxième trimestre, de probablement 2,9 p. 100, presque 3 p. 100 en deçà du potentiel et qui ne sera pas comblé avant 2016.

What's behind that as well is that it supports our analysis to say that when we look at the private sector forecast, and we look at our estimates of potential output, we're talking about an output gap of probably, right now, even today, as of the second quarter, 2.9%, almost 3%, below potential, not closing until 2016.


Se cachent derrière cela non seulement un réflexe antidémocratique et une volonté de ne pas respecter le Protocole de Kyoto, mais aussi un carcan idéologique qui sera extrêmement difficile à briser, si ce n'est par la voie d'une élection qui, espérons-le, viendra dans les plus brefs délais.

It not only shows an undemocratic tendency and the clear intention not to comply with the Kyoto protocol, but also represents an ideological straitjacket that will be very difficult to get out of, unless, as we hope, there is an election very soon.


Nous savons aussi qui est derrière cela: il s’agit principalement de la délégation espagnole du groupe PPE-DE.

We also know who this was: it was chiefly the Spanish delegation in the PPE-DE Group.


Aussi, je l'invite à comprendre qu'il n'y a pas derrière cela la moindre allusion à quelque idéologie autoritaire et certainement pas la volonté de l'insulter.

I also hope he understands that I did not mean to make the slightest allusion to any authoritarian ideology, nor did I intend to insult him.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une légère amélioration a été enregistrée l’an dernier, comme vous avez eu l’amabilité de le confirmer, mais cela ne change pas le fait que l’Europe arrive derrière les États-Unis et le Japon, mais aussi derrière les pays asiatiques en pleine expansion.

Last year did bring a slight improvement in the situation, as you were kind enough to confirm, but this does not change the fact that Europe is falling further behind not just the United States and Japan, but also the Asian boom countries.


Je conviens que c'est mon cas, j'aimerais aussi que cela devienne quelque chose de plus gros afin que le comité se penche sur la question maintenant, et afin que personne à l'avenir ne soit impliqué dans ce genre de choses, pour que le système devienne un système où les parlementaires ont des droits et peuvent avoir un recours, et non par la porte de derrière, comme je l'ai fait, lorsque j'ai dû me prononcer sur la question de privilège et me présenter ici devant vous.

I'm saying that while I agree with everybody that it is my case, I would also like it to become something bigger, so that the committee looks at it now and nobody in the future gets involved in these kinds of things and the system in the future is one where members of Parliament do have rights and do have somewhere they can go and not face closed doors, as I did, when I had to stand up on a question of privilege and come in front of you here.


Je pense que d’autres députés engagés ont collaboré sur ce dossier et je ne crois pas que, aussi délicate et compliquée que fût la question, MM. Ferber et Simpson se soient livré un «duel la nuit tombée derrière le couvent»: il ne s’agissait pas de croiser le fer, mais bien de saisir que ce secteur était délicat, comme tous les secteurs où l’offre ne peut être guidée par le seul profit économique, mais doit aussi prendre en considération l’intérêt public. Cela dépasse l ...[+++]

I believe that other committed colleagues have worked together on this issue and I do not believe that, however delicate and complicated it was, it was a ‘duel at dawn behind the convent’ between Mr Ferber and Mr Simpson: it was not a question of crossing swords but of realising that this is a sensitive sector, as are all the sectors where supply cannot be guided solely by economic advantage but must also be guided by the need to respond to the public interest. This may go beyond the solutions that are normal in supply and demand situations, based solely on the market and the market’s advantage.


J'ai dit non seulement cela, mais aussi qu'il n'y a ni porte de derrière, ni porte de côté.

Not only did I say that but I also said that there are no back doors or side doors either.


Les Canadiens se demandent s'il n'y aurait des motifs politiques derrière cela aussi.

Canadians are asking themselves whether this, too, can be politically motivated.


- Monsieur Swoboda, cela est dû au fait que nous avons, dans notre grande sagesse, modifié le règlement ainsi. Et si je me souviens bien - je le sais parce que je suis assis derrière vous -, vous avez voté vous aussi.

– Mr Swoboda, this is to do with the fact that, in our wisdom, we changed the agenda and, if I remember correctly, because I sit behind you, you too voted in favour at the time.




Anderen hebben gezocht naar : en cela aussi     aussi derrière cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi derrière cela ->

Date index: 2023-07-11
w