Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi considérable évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagn ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


... en prenant aussi en considération les droits légitimes des Palestiniens

... taking into account also the legitimate rights of the Palestinians
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Fort bien, je suis évidemment d’accord; mais pourquoi ne pas considérer l’euro comme une monnaie qui non seulement nous protège de l’inflation mais qui, par le biais d’une petite dette vertueuse et garantie, nous assure aussi davantage de liquidités pour lancer un grand programme européen d’investissement en émettant des euro-obligations?

Very well, I am obviously in agreement, but why not think of the euro as a currency that saves us not only from inflation but, by means of a little virtuous and guaranteed debt, also secures us greater liquidity to launch a major European investment programme by issuing Eurobonds?


Les limites, dont nous avons évidemment conscience, concernent la prise en considération d’une question aussi vaste que l’harmonisation dans une procédure aussi rapide.

The limitations, of which we are obviously aware, lie in introducing as far-reaching an issue as harmonisation into a procedure at such short notice.


L'affectation d'une somme aussi considérable, que certains députés ont estimée à 46 milliards de dollars, nécessite évidemment une recommandation royale.

Clearly, the appropriation of a sum of this magnitude, which some members have estimated to be as high as $46 billion, must require a royal recommendation.


Évidemment, tout compromis, comme beaucoup d'entre vous l'ont dit, est en effet une étape que l'on peut considérer comme limitée, mais c'est aussi une étape que l'on peut considérer comme un progrès.

As many of you have said, any compromise is clearly just a step and may be seen to be limited, but a step can also be seen as a measure of progress.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a, aussi, les politiques d’ajustement structurel, lesquelles ont énormément déstabilisé les systèmes d’éducation et de santé, les services publics; bref toutes ces politiques-là, économique, commerciale, financière, jouent aussi un rôle considérable dans la situation politique de ces pays, ce qui n’enlève évidemment rien à la responsabilité des hommes politiques africains et des hommes politiques de Côte-d’Ivoire eux-mêmes, mais nous devons absol ...[+++]

There are also the structural adjustment policies which have hugely destabilised the education and health systems and the public services. In short, all these policies – economic, commercial and financial – also play a considerable role in the political situation in these countries, a fact that obviously does not in any way detract from the responsibility of the African and Côte d'Ivoire politicians themselves. We most certainly need, however, to take long-term action to link these policies.


Dans ce scénario, il serait évidemment artificiel de ne pas considérer le groupe racheté comme une seule unité économique, et aussi longtemps que la situation, du point de vue économique, est la même, il n'y aurait aucune raison de ne pas y appliquer le même principe général.

In such a scenario it would clearly be artificial not to regard the acquired group as one economic unit, and as long as the situation at hand, from an economic viewpoint, is the same, there would be no reason not to apply the same general principle.


C'est vrai que les drames sociaux que nous vivons partout dans les différentes compagnies européennes, mais aussi et particulièrement en Belgique, et qui appellent là aussi des réponses sociales impliquant une prise en considération de ces problèmes, ne doivent pas occulter la nécessité d'entamer rapidement le débat au Conseil sur une consolidation plus structurelle du secteur, qui est sans doute la seule manière d'apporter, structurellement, à ce secteur, non seulement les réponses sociales dont il a besoin, mais les réponses économi ...[+++]

It is true that the social crises which we are experiencing in various European airlines, and particularly in Belgium, and which also call for social responses involving taking these problems into consideration, should not cover up the urgent need to begin a debate, within the Council, on a more structural consolidation of the sector. This is without a doubt the only way of giving to this sector, in structural terms, not only the social responses which it needs, but also economic responses, and responses which will guarantee its long-term survival, not forgetting – as some of you have mentioned – the need for multi-mode transport systems ...[+++]


La vice-première ministre a commencé ce débat lorsqu'elle était ministre de l'Environnement en 1995, considérant évidemment elle aussi les intérêts de l'Ontario de façon prioritaire.

The Deputy Prime Minister began this debate when she was Minister of the Environment in 1995, obviously also putting the interests of Ontario first.


(38) considérant qu'il importe aussi de mentionner dans le dispositif de la présente directive une liste indicative des inventions exclues de la brevetabilité afin de donner aux juges et aux offices de brevets nationaux des orientations générales aux fins de l'interprétation de la référence à l'ordre public ou aux bonnes moeurs; que cette liste ne saurait bien entendu prétendre à l'exhaustivité; que les procédés dont l'application porte atteinte à la dignité humaine, comme par exemple les procédés de production d'êtres hybrides, issus de cellules germinales ou de cellules totipotentes humaines et animales, doivent, bien ...[+++]

(38) Whereas the operative part of this Directive should also include an illustrative list of inventions excluded from patentability so as to provide national courts and patent offices with a general guide to interpreting the reference to ordre public and morality; whereas this list obviously cannot presume to be exhaustive; whereas processes, the use of which offend against human dignity, such as processes to produce chimeras from germ cells or totipotent cells of humans and animals, are obviously also excluded from patentability;


C'est un projet de loi important, mais pas aussi considérable évidemment que celui que le leader de l'opposition avait à son actif quand il était ministre au Québec.

It is a large bill, but it is not as large, of course, as the one that the Leader of the Opposition had when he was part of the cabinet in Quebec.




Anderen hebben gezocht naar : aussi considérable évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi considérable évidemment ->

Date index: 2023-03-18
w