Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En cela aussi

Vertaling van "aussi cela permet " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela permet aussi de mettre l'accent sur l'interconnectivité entre modes de transport et de favoriser d'autres modes que la route dans l'intérêt du développement durable.

It also enables emphasis to put on both inter-connectivity between modes of transport and alternative modes to road thus favouring in the interest of sustainable development.


Cela permet aussi de garantir des conditions uniformes d'utilisation de la dénomination «ELTIF» en évitant l'apparition d'exigences nationales divergentes.

This also ensures uniform conditions for the use of the designation ‘ELTIF’, by preventing the emergence of diverging national requirements.


Cela permet aussi bien aux organisations qui effectuent des recherches diligentes qu'aux titulaires de droits d'accéder facilement à ces informations.

This can enable both the organisations which are carrying out diligent searches and the rightholders easily to access such information.


Accroître la présence des femmes dans les conseils des sociétés cotées de l’UE n’a pas seulement un effet positif pour les femmes ainsi promues, cela permet aussi d’attirer les femmes de talent dans les entreprises et d’accentuer leur présence à tous les niveaux de l’encadrement et parmi les effectifs.

Enhancing female presence in the boardrooms of listed companies in the Union not only affects the women appointed to boards, but also contributes to attracting female talent to the company and ensuring a greater presence of women at all levels of management and in the workforce.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela est évidemment important parce cela permet à ce secteur de s’aligner sur les autres secteurs couverts par d’autres instruments législatifs comme le système d’échange de quotas d’émission, mais aussi, et surtout, parce qu’il permet aux sociétés de planifier leurs investissements, leur projets d’innovation et de recherche en conséquence, ce qui est, je pense, capital en ces temps difficiles.

This is obviously important because it brings this sector into line with others covered by other legislative instruments such as the emissions trading scheme, but also, and above all, because it allows companies to plan their investment, innovation and research accordingly, which I believe is crucial at this difficult time.


La rapporteure soutient la simplification et la rationalisation recherchées par le regroupement des programmes d'action, dans la mesure où cela permetellement de faire l'économie de certains coûts, d'éviter les chevauchements et dans la mesure où cela conduit aussi à une plus grande clarté et transparence administratives.

Your rapporteur supports the attempt to simplify and rationalise by combining specific action programmes, as long as costs are actually saved, duplication avoided and more administrative clarity and transparency achieved.


Naturellement, les députés européens doivent eux aussi avoir cette prérogative sur l'ensemble du territoire de l'Union, comme le PE l'a d'ailleurs déjà demandé. Cela est extrêmement important, car cela permet aux législateurs de connaître la réalité de la détention en exerçant un contrôle visant à prévenir abus et violations des droits des détenus et à prendre les mesures législatives qui doivent permettre de résoudre ces problèmes ...[+++]

Naturally enough, MEPs must enjoy the same right throughout the territory of the Union, as already called for by the EP: this point is extremely important, since it would enable legislators to gain an insight into the reality of prison life, exercising supervision designed to prevent abuses and violations of prisoners’ rights, and thus to take legislative measures designed to deal with the root causes of such problems.


Cela permet également de juger de l'état d'application de ce droit au sein de l'Union ainsi que du degré de satisfaction ressenti par les citoyens à l'égard des institutions communautaires, aspects qui revêtent une grande importance au sein d'une Union aussi grande, aussi hétérogène et, parfois, aussi détachée de ses institutions.

This also allows us to assess the state of the application of that law within the Union and the degree of satisfaction amongst the citizens with the Community institutions, which are absolutely essential in a Union which is so large, so multi-faceted and sometimes so disconnected from those institutions.


Cela peut non seulement contribuer à évacuer la pression toujours plus grande qui pèse sur les instances judiciaires régulières mais aussi, et surtout, cela permet aux citoyens d'obtenir réparation de manière rapide et économique en cas de plainte.

Not only can this be a means of coping with the ever increasing pressure on regular, judicial bodies; more than anything, it offers citizens a low threshold for the swift and inexpensive settlement of complaints.


Cela permet aussi de mettre en œuvre une coopération au niveau international qui porte sur les principaux défis mondiaux communs.

It allows developing cooperation at the international level on key common global challenges, too.




Anderen hebben gezocht naar : en cela aussi     aussi cela permet     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi cela permet ->

Date index: 2025-01-21
w