Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
Aussi inattaquable que la femme de César
Aussi intègre que la femme de César
Autrement
Comité Canada Tibet
De panique
Etat
Il est aussi envisagé de
Il se peut aussi que
Kiang du Tibet
Ou bien
Question du Tibet
Tétraogalle du Tibet
Tétras des neiges du Tibet
Une autre solution consiste à
à défaut
âne sauvage du Tibet

Traduction de «aussi au tibet » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
une protection aussi uniforme et aussi large que possible

as uniform and comprehensive a security system as possible




tétraogalle du Tibet | tétras des neiges du Tibet

Tibetan snowcock


aussi intègre que la femme de César [ aussi inattaquable que la femme de César ]

as pure as Caesar's wife


autrement [ ou bien | il est aussi envisagé de | il se peut aussi que | à défaut | une autre solution consiste à ]

alternatively [ as an alternative | otherwise | if not | instead ]


Définition: Il s'agit d'un désir de vivre et d'être accepté en tant que personne appartenant au sexe opposé. Ce désir s'accompagne habituellement d'un sentiment de malaise ou d'inadaptation par rapport à son sexe anatomique et du souhait de subir une intervention chirurgicale ou un traitement hormonal afin de rendre son corps aussi conforme que possible au sexe désiré.

Definition: A desire to live and be accepted as a member of the opposite sex, usually accompanied by a sense of discomfort with, or inappropriateness of, one's anatomic sex, and a wish to have surgery and hormonal treatment to make one's body as congruent as possible with one's preferred sex.




Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'UE devrait aussi continuer à presser la Chine de libérer les prisonniers politiques, de garantir des procès équitables et d'honorer ses engagements internationaux concernant la protection des droits des personnes appartenant à des minorités, notamment au Tibet et dans le Xinjiang.

The EU should also continue to urge China to release political prisoners, ensure fair trial, and fulfil its international commitments in terms of protecting the rights of people belonging to minorities, not least in Tibet and Xinjiang.


Le gouvernement chinois le sait aussi; le Tibet est un sujet très épineux pour les Chinois.

The Chinese government also knows there is something wrong; they feel very, very sensitive about Tibet issues.


Nous pouvons garder nos portes ouvertes aux ONG et aux groupes birmans car ils sont nos yeux, nos oreilles et notre conscience lors de terribles situations qui se produisent non seulement en Birmanie, mais aussi au Tibet, au Darfour et dans d'autres régions où l'on doit constamment lutter pour satisfaire les besoins fondamentaux de la population et défendre les droits de la personne.

We can keep our doors open to NGOs and Burmese groups because they are our eyes, ears and conscience into devastating situations, not only in Burma but in Tibet, Darfur and other regions that must continually fight for basic human needs and rights.


Nous somme convaincus que les mois qui nous séparent des Jeux olympiques représentent une opportunité unique pour la communauté internationale, et en particulier pour l’Union européenne, d’obliger le gouvernement de Pékin (pas uniquement sur le plan diplomatique, mais aussi à travers des initiatives commerciales spécifiques) à relâcher les prisonniers, à garantir aux médias indépendants l’accès au Tibet, et à ouvrir des négociations aussi bien avec le Parlement tibétain en exil qu’avec les mouvements politiques organisant les manifest ...[+++]

We are convinced that the months between now and the Olympics represent a unique opportunity for the international community, and in particular the European Union, to oblige the Beijing Government – not only diplomatically, but also through specific trade-related initiatives – to release all those who have been arrested, guarantee the independent media access to Tibet, and open negotiations with both the Tibetan Parliament-in-exile and the political movements leading the protests on the ground, in order to reach a peaceful, diplomatic, agreed solution that is respectful of the rights and choices of the Tibetan people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je souhaite aussi vous demander, Commissaire, d’envoyer des personnes de notre délégation de Pékin au Tibet aussi vite que possible, de déposer une requête pour envoyer une délégation là-bas, aujourd’hui si possible.

I also want to ask you, Commissioner, to send people from our delegation in Beijing to Tibet as quickly as possible, to submit a request to send a delegation of people there, today if possible.


M. Joel Chipkar: C'est une situation difficile. Je sais qu'en Chine avec le Falun Gong, et je suis sûr que c'est aussi le cas au Tibet, le régime a perverti la question des droits de la personne de sorte que dans leur répression au Tibet, ils affirment protéger les droits de la personne dans leur pays en s'attaquant au Falun Gong et aux religions qui ne prêtent pas allégeance au parti communiste.

I know that in China with the Falun Gong, as I'm sure with the Tibetans too, the regime has used or turned human rights around to say that in their crackdown on Tibet, the Falun Gong, and these religions that don't swear allegiance to the Communist Party, they are in fact protecting human rights in their country.


Mais leurs méthodes brutales contre les minorités ethniques et religieuses, aussi bien au Tibet qu'en Mongolie intérieure ou dans le Turkestan oriental, ne sont nullement justifiables.

Nothing, though, can justify the brutal treatment they mete out to religious and ethnic minorities in Tibet as well as in Inner Mongolia and in Eastern Turkestan.


Inspiré par une conviction philosophique qui ne s'est jamais démentie, vous avez également fait le choix, tout aussi difficile, de ne pas répondre à l'invasion par la violence et de concilier, sans relâche ni découragement, la dénonciation sans concessions de l'injustice faite au Tibet et l'appel à un dialogue sincère adressé aux autorités chinoises.

Inspired by an unfailing philosophical conviction, you also made the very difficult choice not to respond to the invasion with violence and to reconcile, relentlessly and enthusiastically, your unconditional condemnation of the injustice done to Tibet with your appeal to the Chinese authorities for a sincere dialogue.


Par ailleurs, le comité international de juristes pour le Tibet a aussi exprimé ses préoccupations et a déclaré que le transfert en masse de Chinois au Tibet viole la quatrième convention de Genève.

Also, the International Committee of Lawyers for Tibet has also expressed its concern and has indicated that the mass transfer of Chinese people into Tibet violates the fourth Geneva Convention.


Le gouvernement chinois le sait aussi; le Tibet est un sujet très épineux pour les Chinois.

The Chinese government also knows there is something wrong; they feel very, very sensitive about Tibet issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi au tibet ->

Date index: 2025-08-15
w