Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auront elles aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons savoir si les entreprises canadiennes auront elles aussi accès aux ressources et aux autres secteurs dans les pays étrangers.

We need to know if Canadian companies will have the same level of access to foreign resources and other sectors in foreign countries.


Elles auront elles aussi besoin de leurs propres budgets supplémentaires dans la prochaine période financière

They will also need their own additional budgets in the forthcoming financial period


Les mesures de dissuasion, qui auront elles aussi des conséquences négatives sur les enfants, me préoccupent également.

My other concern is the " Disincentive Package" . This also applies to the negative effects on children.


Comme on l’a déj? souligné, le cadre financier pour l’application de ce règlement doit comprendre les 11 millions d’euros, afin d’introduire des mesures efficaces qui, une fois mises en œuvre, auront elles aussi un impact.

As has already been said, the financial framework for implementing this regulation needs to contain the EUR 11 million, in order to introduce efficient measures that will also have an effect when implemented.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme en Grèce, les mesures appliquées par l’Italie consistent en la délimitation d’une zone à hauts risques – dite « zone de protection » – de 3 km autour de chaque foyer d’infection ; cette zone sera elle-même inscrite dans une zone de surveillance de 10 km. À l’intérieur de la zone de protection, les volailles devront être confinées dans les poulaillers et leur transport sera interdit, sauf à destination directe d’un abattoir. Par ailleurs, l’expédition de viande en dehors de la zone sera, elle aussi, interdite, à moins que la via ...[+++]

The measures being applied by Italy are, as for Greece, the establishment of a high risk area (a 3 km protection zone) around each of the outbreaks and a surrounding surveillance zone of 10 km. In the protection zone, poultry must be kept indoors, movement of poultry is banned except directly to the slaughterhouse and the dispatch of meat outside the zone is forbidden except where products have undergone the controls provided for in EU food controls legislation (i.e meat sourced from healthy animals in registered farms, subject to ante and post mortem checks by vets in the slaughterhouse).


Que fait le gouvernement pour s'assurer que les femmes universitaires canadiennes auront elles aussi la même possibilité de briguer ces postes prestigieux?

What is the government doing to ensure that women at Canadian universities have an equal chance at these prestigious positions?


Je crois que d’ici la révision, les autorités auront elles aussi remarqué qu’il est en réalité dans leur intérêt de mettre à disposition des bases de données faciles sur lesquelles les citoyens peuvent eux-mêmes aller chercher des informations.

I believe that by the time the re-examination takes place the authorities will have realised that in fact it will be to their advantage if there are easy-to-use databases available for the public to use to search for information themselves.


Les consultations auront lieu avec de nouveaux membres au sein du Parlement et du Comité budgétaire et la Commission changera elle aussi.

The discussions will take place with a Parliament and a Committee on Budgets that will both contain some new members, and the Commission will also change.


Aussi les décisions qui vont être prises auront‑elles des répercussions importantes sur le troisième règlement concernant les contrôles officiels, ce dont il convient en l'occurrence de faire état expressément.

The decisions to be taken now will therefore have a vital bearing on the third regulation on official controls.


Elles auront désormais aussi la possibilité de réduire leurs frais à un niveau normal en l’espace d’un mois et demi.

In the space of a month and a half it will now also be possible for them to lower their charges to a standard level.




Anderen hebben gezocht naar : auront elles aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auront elles aussi ->

Date index: 2021-12-24
w