Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auront donné l’occasion » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, à l'occasion d'un déjeuner donné lors de la table ronde en matière de politique culturelle

Notes for an Address by the Minister of Foreign Affairs, the Honourable Lloyd Axworthy, at a Luncheon on the Occasion of a Roundtable on International Co-operation in Cultural Policy
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si on leur donne l'occasion d'obtenir un diplôme qui mène à une carrière, les membres des Premières nations qui vivent hors réserve auront un meilleur avenir.

With an opportunity to have degrees and diplomas for a career, First Nations off reserve will have better outcomes.


Cela ne veut pas dire que ces gens n'auront pas, à un moment donné, l'occasion de revenir à leur foyer, à leur communauté.

That's not to say that down the road there will not be an opportunity for these people to return to their homes, to their communities.


Enfin, au nom de la majorité du peuple basque, je voudrais remercier tous les membres du Parlement européen qui, en votant majoritairement pour cette proposition de résolution, nous auront donné l’occasion d’avancer vers la paix.

Finally, on behalf of the majority of the Basque people, I would like to thank all of the Members of the European Parliament, who, by voting by a majority in favour of this motion for a resolution, will have given us the opportunity to achieve peace.


Enfin, au nom de la majorité du peuple basque, je voudrais remercier tous les membres du Parlement européen qui, en votant majoritairement pour cette proposition de résolution, nous auront donné l’occasion d’avancer vers la paix.

Finally, on behalf of the majority of the Basque people, I would like to thank all of the Members of the European Parliament, who, by voting by a majority in favour of this motion for a resolution, will have given us the opportunity to achieve peace.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout cela est vrai et pose un énorme défi au niveau de la compétitivité, mais cela nous donne aussi une occasion inespérée, car ces pays auront besoin de services financiers; ces pays auront besoin de technologies; ces pays importeront et exporteront des marchandises.

All of this is true. It poses a huge competitive challenge, but it also poses a huge competitive opportunity for us because those countries are going to need financial services; those countries are going to need technology; those countries are going to be importing goods as well as exporting goods.


Par conséquent, tant que le plan du gouvernement n'aura pas été intégralement mis en oeuvre et que les résultats n'auront pas été communiqués aux parlementaires, je ne pourrai appuyer la motion (1725) L'hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Madame la Présidente, je suis très heureux d'intervenir après le député de Yorkton Melville parce que cela me donne une occasion fantastique de réfuter presque tous les arguments qu'ils a présentés.

Consequently, until the government's plan has been completely implemented and the results are made available to parliamentarians, I cannot support the motion (1725) Hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Madam Speaker, it is a great pleasure to follow the member for Yorkton Melville in the debate because it is a fantastic opportunity for a rebuttal on almost every point he made in his intervention.


Et étant donné la rapidité de nombreuses procédures, certains citoyens ne recevront pas les documents dans leur langue et n'auront même pas l'occasion de présenter des amendements dans les temps.

And given the speed of many processes, there will be some citizens who do not receive the documents in their language and will hardly have the opportunity to present amendments on time.


Je suis content de constater que le gouvernement a donné suite à leurs revendications de ce côté-là, et qu'ils auront une représentation équivalente au gouvernement pour tout projet d'expansion. En matière environnementale, ils auront un message important à apporter et on leur donne l'occasion de pouvoir le faire.

I am pleased to see that the government has acted on their claim regarding this aspect and that these people's representation will be equivalent to that of the government regarding any expansion project, and also that, in the field of environment, they will have the opportunity to provide an important input.


Dans le cas contraire, la Commission peut infliger des amendes. La Commission donne aux parties notifiantes qui en auront fait la demande dans leurs observations écrites, l'occasion de présenter verbalement leurs arguments dans le cadre d'une audition formelle.

The Commission will provide notifying parties who have so requested in their written comments with an opportunity to put forward their arguments orally in a formal hearing.


Étant donné la complexité du crédit destiné aux logements locatifs, nos membres auront ainsi l'occasion de contribuer au succès de cette initiative.

Because of the complexity of rental housing loans, there may well be opportunities for our members to contribute to the development of this initiative.




D'autres ont cherché : auront donné l’occasion     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auront donné l’occasion ->

Date index: 2024-08-20
w