Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aconit d'hiver
Aurone
Bouée espar d'hiver
Bouée à espar d'hiver
Calgary '88
Calgary 1988 Jeux Olympiques d'hiver
Combinaison d'hiver
Costume de neige
Ellébore d'hiver
Ensemble de neige
HIV
Habit de neige
Hellébore d'hiver
Helléborine
Hiver
Jeux Olympiques d'hiver
Jeux Olympiques d'hiver de 1988
Jeux d'hiver
Jeux olympiques d'hiver
Orge d'hiver à deux rangs
Orge d'hiver à plusieurs rangs
Orge à deux rangs d'hiver
Orge à plusieurs rangs d'hiver
Sarcelle d'hiver
Suit d'hiver
Suit de skidoo
XVes Jeux Olympiques d'hiver
éranthe
éranthe commune
éranthe d'hiver
éranthis
éranthis d'hiver

Traduction de «aurons un hiver » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


orge à plusieurs rangs d'hiver | orge d'hiver à plusieurs rangs

multi-rowed winter barley


orge à deux rangs d'hiver | orge d'hiver à deux rangs

two-rowed winter barley


éranthe d'hiver | éranthe | éranthe commune | éranthis | éranthis d'hiver | aconit d'hiver | helléborine | hellébore d'hiver | ellébore d'hiver

winter aconite | winter-aconite | New-Year's gift | winter hellebore | Winter Wolf's Bane


Jeux Olympiques d'hiver(1) | Jeux olympiques d'hiver (2) | Jeux d'hiver(3)

Olympic Winter Games (1) | Winter Olympic Games (2) | Winter Olympics (3)


XVes Jeux Olympiques d'hiver [ Calgary 1988 Jeux Olympiques d'hiver | Calgary '88 | Jeux Olympiques d'hiver de 1988 ]

XV Olympic Winter Games [ Calgary 1988 Olympic Winter Games | Calgary '88 | 1988 Olympic Winter Games ]


habit de neige | combinaison d'hiver | ensemble de neige | costume de neige | suit de skidoo | suit d'hiver

snowsuit


bouée à espar d'hiver | bouée espar d'hiver

winter spar buoy




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous aurons encore des hivers froids et des étés chauds; la différence est que les hivers chauds seront plus fréquents que les hivers froids.

We will still have cold winters and warm winters; we will just have more warm ones and fewer cold ones in the future.


À certains moments, nous sommes proches du soleil, et c'est ce qu'on appelle le périhélie, et nous avons des étés chauds dans l'hémisphère nord, et des hivers froids, ce qui changera au bout de 11 000 ans lorsque nous aurons des étés doux et des hivers doux.

At some times, we are close to the sun, what we call the perihelion, when we are pointed towards the sun, so we have our hot summers in the northern hemisphere and cold winters, and that will switch after another 11,000 years so we have mild summers and mild winters.


Il ne s'agit pas que de fluctuations observées en hiver ni d'un hiver ou deux, après quoi tout revient à la normale. À la blague, nous disons que, au train où vont les choses, nous aurons bientôt des palmiers.

It is not just the fluctuating winter or just one or two winters here and then we go back to normal, no. We joke about palm trees at the rate we are going.


La première serait que l'hiver soit normal; donc je suppose que nous n'aurons pas de problème, vous pouvez transporter le grain si l'hiver n'est pas rude.

One is that we don't have a harsh winter; then, I take it that we don't have a problem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, la dynamique européenne est à nouveau en marche et nous, parlementaires européens, nous aurons enfin la main sur des dossiers aussi sensibles que la crise du secteur laitier ou encore la crise gazière de l’hiver dernier.

Today, the European dynamic is again under way and we MEPs shall finally get to address issues as sensitive as the crisis in the dairy sector or even last winter’s gas crisis.


Sur l’idée d’étendre cette année de 0 % de mise en jachère à deux ans, je dois dire que nous aurons la possibilité de discuter de la communication cet hiver et des propositions juridiques le printemps et l’été prochains, lorsque nous aurons une idée claire de la direction que nous prenons.

On the idea of extending this one-year 0% set-aside to two years, I must say that we will have the possibility of discussing the communication during the winter and the legal proposals next spring and summer, when we will have a clear idea of which direction we are moving in.


Nous pensons toutefois que pour atteindre ses objectifs, il serait judicieux que la Commission étende légèrement cette dérogation, en la prolongeant à deux années plutôt qu’à une. En effet, il est évident que la programmation relative aux questions agricoles laisse à désirer et qu’au début de la prochaine campagne automne-hiver, nous n’aurons pas encore arrêté de décision définitive dans le débat que nous mènerons dans le cadre du bilan de santé.

We think, however, that in order to achieve this objective, it would be appropriate for the Commission to extend this derogation slightly, that is to extend the validity of the measure to two years rather than one; and it is understandable that it should be prolonged because it is obvious that there is a lack of programming for agriculture and at the beginning of the next Autumn-Winter season we shall still not have a definitive decision on the outcome of the debate we shall be holding within the health check.


À propos de nos compagnies ferroviaires, nous ne voulons qu'elles continuent à perdre du terrain comme elles l'ont fait jusqu'ici, parce qu'éventuellement, nous aurons un hiver particulièrement froid il faisait déjà assez froid cette année en janvier; je me suis trouvé à Saskatoon par une température de moins 42 degrés et notre réseau ferroviaire ne pourra tout simplement pas fonctionner de façon efficace, parce que notre équipement sera trop vieux et qu'il y aura des défaillances dans nos systèmes électriques, tant et si bien que nous ne serons pas en mesure de livrer notre blé sur les marchés internationaux.

With respect to the railroads, we do not want them to continue to sink as they have been doing, because eventually we will hit a cold winter - it was cold enough in January of this year; I was in Saskatoon at 42 below - when the railway system simply will not function effectively because we will have equipment which is too old, we will have electrical systems that will not be operating effectively, and we will simply be unable to deliver our wheat to world markets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurons un hiver ->

Date index: 2023-04-12
w