Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurons l'occasion encore " (Frans → Engels) :

Il est important de comprendre ce qu'elle était au temps de la Nouvelle-France, au temps de la guerre de 1812 ou en 1914, à la veille de la Grande Guerre, ou encore de savoir ce qu'elle représentait pour ceux qui ont débarqué sur la plage Juno le jour J. Nous aurons bien des occasions de célébrer notre citoyenneté au cours des prochaines années, à la veille du 150 anniversaire de la Confédération.

It is important to understand what it was in the time of Nouvelle France, or at the time the War of 1812, or for those who stormed Juno Beach on D-Day, or what it was in 1914 on the eve of the Great War. We will have many occasions to celebrate our citizenship in the next few years in the run up to the 150th anniversary of Confederation.


Le 6 juin prochain, nous aurons encore le privilège de rendre hommage aux Forces armées canadiennes à l'occasion du 70 anniversaire du jour J. Bien des gens souligneront cette journée dans leur milieu, aux quatre coins du Canada, et plusieurs personnes pourront retourner en Normandie afin de prendre part aux cérémonies commémoratives qui rappellent les sacrifices des courageux soldats qui ont débarqué il y a 70 ans, le 6 juin 1944, sur les plages de Normandie, plus particulièrement sur la plage Juno.

On June 6 we will again have the privilege of recognizing our Canadian Armed Forces as we mark the seventieth anniversary of D-Day. Canadians from across the nation will, in their own communities, celebrate this particular date and a number will have an opportunity to return to Normandy to take part in the commemoration ceremonies that will recognize the sacrifice of our brave soldiers who landed on the beaches of Normandy at Juno Beach 70 years ago, on June 6.


Pour mettre les choses en contexte encore une fois, cela signifie que, si nous nous réunissons à 13 occasions, nous aurons consacré deux, voire trois fois plus de temps à l'étude de cette mesure législative que ce qu'accordent les comités permanents de la Chambre à l'étude d'un projet de loi normal.

To again put that into context, if we met for 13 separate occasions, on average that would be two to three times longer than a normal piece of legislation is examined by standing committees in this place.


Monsieur le Président, nous aurons l'occasion encore aujourd'hui de voir de quel bois se chauffe le Parti libéral du Canada, en face de nous.

Mr. Speaker, once again, we will have a chance to see the Liberal Party of Canada's true colours.


Quant à la question de savoir qui, eu égard à la séparation des pouvoirs, est le plus à même de gérer ces ressources, nous aurons certainement encore l'occasion d'en discuter plus en détail.

As regards the question of who, in view of the separation of the powers, is most competent to administer such funds, we will certainly still have the opportunity to debate this in greater depth.


Je voudrais néanmoins faire remarquer que nous aurons, cette semaine encore, l'occasion d'aborder en détail l'avenir de la réglementation communautaire dans le secteur du tabac lors de la séance plénière de jeudi.

However, I would also like to point out that we will have an opportunity later this week to discuss the future of the common organisation of markets in raw tobacco in great detail during Thursday's debate here in the plenary.


Lors des étapes suivantes, nous aurons l'occasion de parler de tout cela afin d'organiser les choses, Madame la Commissaire, d'une manière plus favorable encore à la concurrence.

Commissioner, we will be able to talk about this at future stages, in order to make it even more competition-friendly.


Naturellement, nous aurons encore plusieurs fois l'occasion de discuter de cela dans le cadre de l'ensemble de la procédure budgétaire.

We will, of course, come back to this several times during the overall budget process.


J'espère que nous en aurons encore l'occasion, mais j'espère que nous aurons moins d'exemples de leur violation durant les années à venir.

I hope we have other opportunities, but I hope we will have fewer examples of their abuse in the years ahead.


Je ne veux pas m'étendre sur la question de la révision de Lomé IV, un sujet dont Madame SEILER-ALBRING et Monsieur CHAMBRIER vons ont déjà longuement parlé. Nous aurons l'occasion, tout au long de cette assemblée, d'en discuter encore en détail.

I will not dwell on the subject of the review of Lomé IV, an issue which has already been eloquently addressed by Mrs Seiler-Albring and Dr Chambrier, and which we will have ample opportunity to debate during the course of this Assembly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurons l'occasion encore ->

Date index: 2025-05-17
w