Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jusqu'ici ça va
Jusqu'à maintenant tout va bien
Pour l'instant tout va bien

Vertaling van "aurons ici tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paraly ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]


jusqu'ici ça va [ pour l'instant tout va bien | jusqu'à maintenant tout va bien ]

so far, so good
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense que nous aurons ici tout un éventail d'observations et que vous voudrez répondre à chacune d'elles.

I think what will happen here is we'll have a series of observations and you will want to reply to all of them.


En fin de compte, nous aurons en tout 18 appareils sur le théâtre de guerre, probablement d'ici la fin de la semaine, c'est-à-dire d'ici au 1 ou au 2 mai.

When all is said and done, we will have a total of 18 aircraft in theatre, presumably by the end of this week, by May 1 or 2.


Il est évident que je ne m'attends pas à ce que vous me donniez tout en détail, parce qu'il y a des choses que nous ne savons pas et des solutions technologiques qui n'ont pas encore été trouvées, qu'on pourrait espérer pouvoir appliquer pour résoudre certains de ces problèmes, mais si vous voulez bien, et je vous demande ceci à tous, pour pouvoir agir assez rapidement — nous avons entendu parler, par exemple, de la nécessité de stabiliser les émissions d'ici à 2015 — à quoi ressemble le Canada où nous ...[+++]

I obviously don't expect you to detail all of them because there are things we don't know and technological solutions that haven't yet been found that would hopefully be applied to solve some of these problems, but in your mind, and I'm asking all of you this, in terms of doing this fast enough we've heard about, for instance, having to stabilize by 2015 what does a Canada look like in which we have taken the actions necessary to do that?


Je pense que nous aurons réuni toutes les informations dont nous avons besoin d’ici à la fin de l’année et que nous serons alors en mesure d’arrêter certaines décisions.

I think we will have collated all the information we need by the end of the year and will then be able to take some decisions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, j’espère que, d’ici la fin de l’an 2004, nous aurons adopté toutes les mesures sur lesquelles nous accusons un certain retard et qui sont incluses dans les objectifs et les délais définis.

I therefore hope that by the end of 2004, we will have adopted all the measures on which we are lagging behind and which are included in the objectives and timetables that have been set.


Loin de moi, et de chacun ici, je pense, l'idée que nous aurons terminé toutes les négociations en 2001, ce qui permettrait ensuite d'en ratifier les résultats en 2002.

Far be it from me and from each of us, I feel, to think that we will have completed all the negotiations in 2001, enabling the results to then be ratified in 2002.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, très chers collègues, si nous parvenons à voter à une large majorité ici au Parlement européen les recommandations au Conseil, nous n'aurons pas seulement émis un signal, mais nous aurons également effectué des pas tout à fait décisifs dans la lutte contre un terrorisme inhumain, destructeur de vies humaines et ennemi des démocraties, tel que nous le rencontrons notamment en Espagne, mais malheureusement également dans d'autres pays européens.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, if we succeed in adopting these recommendations to the Council by a large majority here in the European Parliament, we shall not only have sent out a signal; we shall also have taken absolutely decisive action against the cynical, murderous and anti-democratic terrorism that has been rearing its ugly head most conspicuously in Spain but in other European countries too.


Nous aurons donc en tout six séances de travail au niveau ministériel d'ici Nice, dont quatre en format restreint, deux sous la forme de conclave, et nous comptons bien mettre à profit toutes ces occasions pour que vive l'esprit de Biarritz.

We will therefore hold a total of six ministerial-level working sessions between now and Nice. Four of these will be mini-sessions and two will take the form of a conclave, and we expect to turn all these occasions to good account in order to keep alive the Biarritz spirit.


C'est pourquoi, d'ici le 15 mars et d'ici la fin de mars pour ce qui est de la publication des résultats, nous aurons fait tout notre possible pour examiner le système de justice militaire et la capacité des forces canadiennes de faire enquête elles-mêmes sur leurs agissements.

That is why by March 15 and by the end of March in terms of making it public we will have gone to great lengths to review the military justice system and the capability of the Canadian forces to investigate itself.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, d'ici les prochaines élections, nous aurons rempli toutes les promesses que nous avons faites à la page 9 du livre rouge. C'est certain.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, when it is time for the next election all our promises listed on page 111 of the red book will have been met.




Anderen hebben gezocht naar : jusqu'ici ça va     jusqu'à maintenant tout va bien     pour l'instant tout va bien     aurons ici tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurons ici tout ->

Date index: 2021-04-08
w