Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Vertaling van "aurons cette définition " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend on individual, often ...[+++]


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F ...[+++]


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS


Entente de principe sur la revendication territoriale globale de la bande indienne sechelte et le mandat de négociation d'une entente définitive avec cette bande [ EP sur la revendication territoriale globale de la BIS et le mandat de négociation d'une entente définitive avec cette bande ]

Sechelt Agreement-in-Principle and Final Agreement Mandate [ Sechelt AIP and FA Mandate ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque nous aurons cette définition, nous pourrons alors examiner des cas individuels.

Once we have that definition, we can then look at individual cases.


Nous pensons toutefois que pour atteindre ses objectifs, il serait judicieux que la Commission étende légèrement cette dérogation, en la prolongeant à deux années plutôt qu’à une. En effet, il est évident que la programmation relative aux questions agricoles laisse à désirer et qu’au début de la prochaine campagne automne-hiver, nous n’aurons pas encore arrêté de décision définitive dans le débat que nous mènerons dans le cadre du bilan de santé.

We think, however, that in order to achieve this objective, it would be appropriate for the Commission to extend this derogation slightly, that is to extend the validity of the measure to two years rather than one; and it is understandable that it should be prolonged because it is obvious that there is a lack of programming for agriculture and at the beginning of the next Autumn-Winter season we shall still not have a definitive decision on the outcome of the debate we shall be holding within the health check.


Le groupe socialiste au Parlement européen partage l’analyse de la Commissaire quant à la situation actuelle et convient que, dans le cadre du bilan de santé, nous aurons l’occasion d’examiner cette question de manière approfondie et de prendre plus sereinement des décisions définitives pour l’avenir.

The Socialist Group in the European Parliament shares the Commissioner’s analysis of the present situation and agrees that, within the health check, we shall have the opportunity to examine this issue in depth and take more fitting definitive decisions for the future.


Si cette quantité est définitive, nous aurons un excédent de 4,5 millions de tonnes, correspondant à 25 % du quota pour la campagne de commercialisation 2007/2008.

If this is the end result, we will have a surplus of 4.5 million tonnes, corresponding to 25% of the quota for the marketing year 2007/2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Gerry Ritz: Aucune, sauf à l'égard de cette définition, monsieur le président —je ne suis pas disposé à voir cette disposition adoptée tant que nous n'aurons pas une définition du mot.

Mr. Gerry Ritz: None other than on that definition, Mr. Chair I'm not prepared to see this clause go ahead until we have that definition on the word.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, il n’est pas présomptueux sans doute de déclarer dès aujourd’hui que demain à 13 heures nous aurons adopté la version définitive de cette directive sur l’éco-conception applicable aux produits consommateurs d’énergie.

– (FR) Madam President, Commissioner, it is certainly not presumptuous to say today that by 1 p.m. tomorrow we will have adopted the final version of this directive on the ecodesign requirements for Energy-Using Products.


Je voudrais que cette Assemblée ne prenne une position définitive qu’une fois que nous aurons consulté les documents nécessaires à cette fin, comme nous l’avons fait, par exemple, dans le cas de la réunification de l’Allemagne, où nous avons été jusqu’à créer une commission spéciale pour étudier cette question.

I would like to see this House delay taking up a definite position until such time as we have had sight of the documents we need in order to do so, as we did, for example, with regard to the reunification of Germany, when we went as far as to set up a special committee to consider the issue.


L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, ma question s'adresse au leader du gouvernement au Sénat. Maintenant que le projet de loi C-11 a quitté cette Chambre intact, le gouvernement va-t-il s'assurer que la définition d'«activité terroriste» à inscrire quelque part dans la réglementation sera la même que celle figurant dans le projet de loi C-36 et dans le projet de loi C-11, et que nous n'aurons qu'une seule défini ...[+++]

Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, to the Leader of the Government in the Senate, now that Bill C-11 has left this place fully intact, will the government undertake that the definition of " terrorist activity" to be placed somewhere in the regulations will be the same in Bill C-36 as it will be in Bill C-11 and that we will have only one definition of " terrorist activity" in Canada?


Nous aurons l'occasion de nous engager nous-mêmes dans cette unité provisoire, dès le 1er janvier 2001, mais la Commission veut soutenir le débat sur ce que doit être l'unité définitive d'Eurojust.

We will have the opportunity to make our commitment to this provisional unit from 1 January 2001, but the Commission wants to sustain the debate on the form that the definitive Eurojust unit will take.


Cette fois-ci, on ne va pas l'avertir un an à l'avance. Ménageons le climat qui devra présider le moment où nous aurons cette vraie rencontre, cette vraie discussion, où nous devrons et où nous pourrons, pour une première fois, regarder avec réalisme, avec lucidité, mais avec une chance de réussir, une définition d'un nouveau partenariat entre le Canada et le Québec.

Let us create the climate that will have to prevail when we have this real meeting, this real discussion, where we will have to and, for the first time, be able to look realistically and lucidly, but with a chance at succeeding, at defining a new partnership between Canada and Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurons cette définition ->

Date index: 2025-01-05
w