Je voudrais aussi relever l'observation du représentant de la Chambre de commerce dont le message était—et reprenez-moi si je me trompe—de s'attaquer à la dette et de faire en sorte de l'abaisser car dès lors qu'on n'aura plus à payer d'intérêts sur la dette et nous aurons un dividende financier, comme on nous l'a expliqué tout à l'heure.
The point I want to go to as well is the comment made by the Chamber of Commerce, where—and correct me if I'm wrong—the message was to deal with the debt and ensure that there is a paydown of that debt, because there is a fiscal dividend, as it was described earlier, when you no longer have to pay the interest on that amount of debt.