Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurons alors tout " (Frans → Engels) :

Lorsque nous aurons mis au point une formule qui les satisfera et que nous aurons eu la chance de la revoir avec toutes les parties prenantes, monsieur Epp, nous serions alors tout à fait disposés en tant que gouvernement à ce qu'elle fasse l'objet d'un projet de loi distinct portant sur un système bancaire coopératif.

When we have worked out something to their satisfaction, which we have had a chance to review with stakeholders everywhere, Mr. Epp, then we would be quite prepared as a government to bring that forward as a separate bill, dealing with cooperative banks.


Nous aurons alors des documents d'orientation traitant de toutes les leçons retenues à la disposition de toutes les missions.

We have guidance material of all the lessons learned that is then available for all the missions.


Je pense que nous aurons réuni toutes les informations dont nous avons besoin d’ici à la fin de l’année et que nous serons alors en mesure d’arrêter certaines décisions.

I think we will have collated all the information we need by the end of the year and will then be able to take some decisions.


Si nous n’y parvenions pas, je propose deux solutions: soit on rapatrie toutes les institutions auprès du Parlement européen, qui est l’organe démocratique par excellence, et nous n’aurons alors qu’un seul siège, pour reprendre les paroles d’un de nos collègues; soit on lance à tout le moins un audit pour déterminer le coût de toutes les institutions européennes disséminées dans l’ensemble de l’espace européen et on en tire les enseignements.

If we do not succeed in this, I propose two solutions: either we repatriate all of the institutions of the European Parliament, which is the democratic body par excellence, and we will have just one seat, as one of our fellow Members said; or, at the very least, we perform an audit to establish the cost of all of the European institutions spread across the whole of Europe, and we draw the lessons from that.


Nous aurons alors toutes les bonnes raisons d’investir de façon sélective dans la modernisation du réseau ferroviaire pour les longues distances et dans la suppression des goulets d’étranglement sur les voies d’eau laissées à l’abandon.

There will then be every reason to invest selectively in modernising long-distance railway traffic and in removing bottlenecks on neglected waterways.


Si l'assurance complémentaire est générale, nous aurons alors tout simplement une augmentation des cotisation des travailleurs ; si elle est facultative, des discriminations apparaîtront alors, et c'est ce que nous voulons éviter.

If supplementary insurance becomes the general rule, we shall simply end up increasing workers' contributions; but if we have selective supplementary insurance, we shall also have discrimination and that is something we wish to avoid.


J'espère que nous aurons alors donné suite, en tout ou en partie, aux recommandations du comité et que nous pourrons alors avoir une discussion plus utile, libre de contraintes.

Then we hopefully will have responded, in all or in part, to the recommendations of the committee and may be able to have a more useful discussion, free of constraint.


- (EN) Simplement pour troubler mes collègues, ce n'est pas tout à fait correct, parce que si nous votons en faveur de l'amendement du groupe PPE, nous aurons alors un libellé différent pour l'article 22 qui est l'article concernant l'organe de régulation pour l'électricité et le gaz.

– Just to confuse my colleagues, it is not exactly correct, because if we vote for the EPP Group's amendment, then we will have a different wording on Article 22 which is the Article on the electricity and gas regulator.


Ces amendements sont très précis et portent sur des articles très précis (1600) Je voudrais dire respectueusement que nous aurons tout le temps d'examiner les principes généraux du projet de loi au moment du débat en troisième lecture; nous aurons alors l'occasion de discuter de la peine capitale, du contrôle des armes à feu, de l'abolition de la libération conditionnelle et des autres sujets connexes.

These amendments are very specific amendments to very specific sections (1600 ) With great respect, there will be ample opportunity to address the general principles of the bill in third reading debate and opportunities to address capital punishment, gun control, no parole, or whatever.


Nous aurons alors deux systèmes concurrents pour toutes ces pauvres âmes auxquelles tant de gens semblent s'intéresser ici.

We will then have two competing systems for all these poor souls in whom so many here seem to be interested.




Anderen hebben gezocht naar : lorsque nous aurons     nous serions     serions alors tout     nous aurons     traitant de toutes     nous serons     aurons réuni toutes     nous n’aurons     lance à tout     nous aurons alors tout     tout     n'est pas tout     nous aurons tout     concurrents pour toutes     aurons alors tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurons alors tout ->

Date index: 2021-08-22
w