Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appartenir à quelqu'un de faire quelque chose
Avoir conscience de quelque chose
Dispenser quelqu'un de quelque chose
Envoyer quelque chose à quelqu'un
Exploiter quelque chose
Familiariser quelqu'un avec quelque chose
Il est du devoir de quelqu'un de
Incomber à quelqu'un de faire quelque chose
Initier quelqu'un à quelque chose
Mettre quelque chose en attente
Mettre quelque chose en veilleuse
Perdre
Profiter de quelque chose
Quelqu'un est tenu de
Se dispenser de
Se voir confisquer quelque chose
Soumettre quelque chose à quelqu'un
Tirer parti de quelque chose
être conscient de quelque chose

Traduction de «aurions quelque chose » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


appartenir à quelqu'un de faire quelque chose [ incomber à quelqu'un de faire quelque chose | il est du devoir de quelqu'un de | quelqu'un est tenu de ]

incumbent


familiariser quelqu'un avec quelque chose [ initier quelqu'un à quelque chose ]

make familiar


mettre quelque chose en veilleuse | mettre quelque chose en attente

put something on the back burner


être conscient de quelque chose [ avoir conscience de quelque chose ]

be aware of something


envoyer quelque chose à quelqu'un

post something to someone/to




dispenser quelqu'un de quelque chose | se dispenser de

dispense with


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez également de l'expérience en ce qui concerne la surveillance exercée par le Congrès, aux États-Unis. Je me demande si, d'après vous, nous aurions quelque chose à apprendre de ce processus au Congrès des États-Unis ou est-ce en fait quelque chose à éviter?

You've also had experience with Congressional oversight in the U.S., and I wondered, is there anything you think we could learn specifically from that process in the U.S. Congress, or is there anything we should in fact avoid?


Si les libéraux avaient été sérieux, nous les aurions vu faire quelque chose pendant leurs 13 années au pouvoir.

If the Liberals were serious about these efforts, we would have seen them enact something in their 13 years.


Si quelque chose pouvant affecter la sécurité de tous les Européens se passait, et ce dans le cadre de la stratégie de sécurité que M. Solana nous a décrit, nous aurions besoin d’en parler ensemble.

If something happens that affects the security of all Europeans, and that comes under the security strategy that Mr Solana described to us, we need to be able to talk to each other about it.


À ce moment-là, je pense que nous aurions quelque chose de concret. Au cas contraire, monsieur le président, je soutiens que nous en revenons à la discussion de cette motion dont nous sommes saisis, il n'y en a qu'une—la motion d'adoption du rapport et de l'amendement voulant que nous ajoutions le nom de l'évêque Henri.

If not, I would submit, Mr. Chairman, that we're back to debating the motion that's before us and there's only one and that's the motion to adopt the report and the amendment that we add Bishop Henry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Modifier le règlement 1408/71 est la bonne méthode puisque, dans ce cas-là, nous aurions quelque chose de simple et de cohérent pour donner enfin à nos assistants un statut qui ne souffre d'aucune discussion sur le plan légal.

Modifying Regulation No 1408/71 is the right thing to do because then we will have something simple and consistent and we will finally be able to give our assistants a statute which does not suffer from any legal debate.


Je voudrais tout d'abord souligner le caractère particulier des négociations d'adhésion à l'OMC et tenter de corriger l'impression - que crée votre rapport, Monsieur Gahrton - qu'il s'agit de quelque chose que nous aurions mené de manière excessivement unilatérale.

I would, firstly, like to stress the special nature of negotiations for accession to the WTO and try to correct the impression – created by your report, Mr Gahrton – that it is something which we have handled in an excessively unilateral fashion.


Dans un autre cas, nous aurions inventé quelque chose de neuf et d'excitant, que nous aurions pu choisir d'appeler une roue ou que sais-je encore ; mais ce qui est intéressant, c'est qu'il n'y a rien de vraiment neuf dans ce que nous avons entrepris.

Otherwise we would have invented something very new and exciting which we could choose to call a wheel or whatever, but the interesting thing is that there is not really much new in what we have done.


Nous aurions adopté toutes ces mesures qui sont à nouveau à l'ordre du jour actuellement et, Monsieur Böge, nous aurions alors quelque chose que nous pourrions appeler Agenda 2000 et progrès.

We would have adopted all these measures which are now back on the agenda, and, Mr Böge, we would then have something which we genuinely could call Agenda 2000 and progress.


On nous a dit à ce moment que, d'ici 18 mois, nous aurions quelque chose entre les mains.

They said at that time that in 18 months they were going to put something together.


Mais j'aimerais également porter à l'attention du comité le fait qu'il y a eu plusieurs allégations, faites tant à la Chambre qu'en public, au sujet d'un rapport de la GRC sur le registre des armes à feu et selon lesquelles nous aurions de quelque manière fait quelque chose de ce rapport et ne l'aurions pas fourni.

But I'd also like to bring to the attention of the committee that there have been a number of allegations made both in the House and in the public domain about a report from the RCMP on the firearms registry, that we had somehow done something with that report and not provided it.


w