Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurions pu voir " (Frans → Engels) :

Étant donné que les libéraux ont généralement l'esprit beaucoup plus ouvert que les conservateurs, je suis certain que nous aurions pu voir certains progrès à cet égard au cours des années qui ont suivi.

I'm sure, given that the Liberals tend to be much more open-minded than Conservatives, we would have been able to see some movement in this area in the years that followed.


Nous aurions pu voir cela dans un dépliant distribué au cours d’une campagne électorale et rédigé par les gens d’un parti politique qui dépassent les limites pour s’attaquer à des députés et aux candidats d’autres partis.

We could see this coming out in a pamphlet during the course of an election, written by people in political parties who go over the top in attacking other members of the House and candidates in other political parties.


Nous aurions pu voir se développer dangereusement une nouvelle lutte d’influence ou la domination directe de l’un sur l’autre. En outre, les États restés devant la porte occidentale seraient très probablement devenus le terrain d’action de divers nationalistes et populistes et de leurs milices armées et peut-être même une zone de conflits locaux dangereux, d’autant plus dangereux qu’à l’issue de la Seconde guerre mondiale, pour des raisons bien connues, il n’y a pas eu de véritable conférence de la paix qui aurait pu régler de manière contraignante, précise et durable, les relations d’après-guerre en Europe.

Not only might we have seen the dangerous development of a new struggle over spheres of influence or the direct domination of one side by another, but also the states locked out by the West would, in all likelihood, have become a playground for various nationalists and populists and their armed militias and possibly even a region of dangerous local conflicts, all the more dangerous for the fact that, for reasons that are well-known, the Second World War was not followed by a genuine peace conference that might have established European post-war relations in a binding, exact and lasting manner.


Peut-être à plus long terme – bien que je ne sois jamais partisane de laisser filtrer quoi que ce soit, car cela empêche de mettre au point une bonne politique – cela pourrait ne pas avoir l’effet que nous aurions pu voir dans un premier temps.

Perhaps in the longer term – although I am never a fan of leaking anything, because it prevents people from developing good policy – this might not have the effect that originally we might have seen.


Nous aurions pu voir plus qu’une ouverture de marché, mais c’est la même chose.

We could have seen more than market opening, but all the same.


Là où nous aurions pu nous réjouir de voir un tel processus enfin mis en place, nous sommes encore une fois aujourd’hui obligés de condamner ce pays, qui n’a que faire des droits humains et de la liberté d’expression, entre autres.

At a time when we should have been able to rejoice at seeing such a process finally implemented, we are once again forced today to condemn this country, in which there should be human rights and freedom of expression, among other things.


Si mes vis-à-vis avaient fait preuve de sérieux et proposé à la Chambre une motion portant: « Que la Chambre demande au ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire ainsi qu'à ses homologues des provinces d'améliorer lePCSRA en réduisant les retards et qu'elle demande également au ministre de collaborer avec son collègue, le ministre des Finances, à l'amélioration du programme par un financement accru », ou quelque chose du genre, nous aurions pu y voir une tentative sérieuse d'améliorer la situation.

If the hon. members across the way had been serious and brought in a motion to the House saying, “That this House call upon the Minister of Agriculture and Agri-Food, together with his provincial counterparts, to improve the CAIS program to shorten the delays and further call upon the minister to work with his colleague, the Minister of Finance, to improve the program by increasing funds”, or something like that, then we could say that was a serious attempt to make things better.


Nous aurions pu voir les traités détournés pour entériner cette idée.

We could have seen the misuse of treaty language to make that point.


Nous aurions pu siéger toute la semaine; il aurait alors été intéressant de voir ce qui serait arrivé lundi prochain, car la Chambre des communes est toujours censée reprendre ses travaux le lundi 20 septembre.

We could have sat here all week, and then it would have been interesting to see what would have happened next Monday, because the House of Commons is still scheduled to resume sitting on Monday, September 20.


Puisque le nouveau régime s'adresse à 14 Premières nations individuelles et aux gouvernements fédéral et territorial, nous aurions pu voir naître jusqu'à 16 processus différents d'évaluation environnementale au Yukon.

With 14 individual Yukon First Nations and the federal and territorial governments, we faced a situation where there may have been as many as 16 different environmental assessment processes applicable in the Yukon.




Anderen hebben gezocht naar : nous aurions pu voir     nous aurions     réjouir de voir     voir     intéressant de voir     aurions pu voir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurions pu voir ->

Date index: 2023-01-15
w