Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auriez vous-même probablement » (Français → Anglais) :

M. Gérard Asselin: Fusionner les conventions collectives voudrait dire que vous auriez les mêmes salaires et les mêmes avantages sociaux.

Mr. Gérard Asselin: The integration of the collective agreements would mean that everyone would receive similar salaries and benefits.


En réalité, vous auriez quand même encore un problème entre la majorité de cette Assemblée et le Conseil – ou bien avez-vous oublié de mentionner ce point?

In actual fact, you would then still have a problem between the majority here and the Council – or did you forget to mention that?


Enfin, la troisième raison est que si je tentais de présider à cette cérémonie dans la langue de Shakespeare, compte tenu de mon accent prononcé, vous auriez quand même besoin de la traduction.

And third: if I attempted to preside over this ceremony in the language of Shakespeare, with my heavy accent, you would still need interpretation.


- (DE) Monsieur le Commissaire Bolkestein, il m’est impossible de penser que vous soyez très à l’aise pour répondre à ma question car, si je vous ai bien compris au cours de ces dernières années, vous auriez vous-même probablement préféré voir plus de dynamisme et de professionnalisme dans la préparation et la mise en œuvre de l’étude sur les PME.

– (DE) Commissioner Bolkestein, I cannot imagine that you feel very comfortable answering my question, for if I have understood you correctly over recent years, you yourself would probably have liked to see more dynamism and more professionalism in the preparation and implementation of the SME study.


Vous auriez pu, même avec les hommes, faire quelques gestes.

Even with the Commission you propose, you could have made a few gestures.


Je crois que M. Ortuondo aurait dû demander - même si vous n’auriez probablement pas répondu non plus - si une personne ne parvenant pas à respecter la loi peut être sanctionnée, ce qu’a affirmé l’autorité espagnole ou, dans le cas présent, la réforme du code pénal espagnol.

I believe that the question Mr Ortuondo should have asked – although you probably would not answer it either – is whether a person failing to comply with a law can be subject to penalty, which is what the Spanish authority has said or, in this case, the reform of the Spanish Penal Code.


Je suis, moi, personnellement, passablement déçu pour certains aspects, je vais vous le dire, mais je crois que même s'il n'y avait pas eu les événements du 11 septembre, vous n'auriez pas pu arriver au bout de tous vos projets.

Personally speaking, I am rather disappointed about some aspects, I have to say, but I think that even if the events of 11 September had not happened, you would not have been able to complete all your projects.


Comment des groupes tels que le vôtre, peuvent-ils obtenir que d'autres États posent au Canada les questions que vous auriez vous-même souhaité poser, et fassent figurer dans le rapport des choses que vous auriez vous-même souhaité y mettre?

How do groups such as yours use that capacity to get them to ask the questions of Canada that, perhaps, you want asked or to write in the report what you would like to see?


Dans votre cas, puisque vous êtes le chef de police de Toronto, vous deviendriez le sous-commissaire de la Division T. Vous auriez les mêmes responsabilités qu'à l'heure actuelle, en tant que chef de police de Toronto, mais vous feriez partie d'une force plus importante qui vous fournirait la possibilité de communiquer immédiatement avec toutes les régions du pays.

In your particular case as the police chief for Toronto, you would become the deputy commissioner of T-division. You would have the same responsibilities as you have now as chief of Toronto, but you would be part of a larger force that could provide you with immediate communication across this country.


Je vous pose donc la question, au cas où vous auriez vous-même obtenu la réponse : est-ce que le Canada continuera, dans ce cas, à appuyer l'action entreprise par la victime?

I am concerned, if you did get an answer, will Canada continue to support the victim while their action is continuing?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auriez vous-même probablement ->

Date index: 2021-06-26
w