Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auriez pu ensuite dire facilement » (Français → Anglais) :

J'aurais dû rester assis tant que le député d'Athabasca et le ministre n'avaient pas eu la chance d'intervenir et j'aurais pu ensuite dire ce que j'avais à dire.

I should have waited until the minister and the member for Athabasca both had a chance to have their say and then I could have raised it and had my say.


Le sénateur Joyal : Je le comprends, mais je pensais que vous auriez pu nous dire comment, d'une façon générale, vous compreniez l'article 3.

Senator Joyal: I accept that, but I thought you had an understanding of section 3 that you could share with us generally.


Comme vous l'avez mentionné très clairement, s'il existe un système — un système informatique ou un élément de votre système informatique — que vous auriez pu utiliser pour empêcher vos employés d'avoir accès trop facilement à ces renseignements et pour être sûr que ces renseignements ne seront pas vendus ou utilisés à d'autres fins que la bonne gestion des comptes, alors je peux comprendre que vous auriez fait preuve d'insouciance.

As you stated quite clearly, if there is a system — a computer system or something in your computer system — that you could have used to make sure that none of your employees have access to that information too easily and that it will not be sold or offered for other purposes than the good management of the account, then I can understand that you would have been reckless.


Nous sommes en droit de nous demander pourquoi — car n'avons jamais reçu de réponse satisfaisante à cette question — vous présentez ces motions maintenant, ou en octobre, pour ensuite tenter de les faire adopter à la hâte sous différentes formes, alors que vous auriez pu adopter cette position en mai si vous pensiez qu'il était approprié d'imposer des sanctions additionnelles ou d'attendre ...[+++]

It begs the question, and there has never been a satisfactory answer to that question: Why is it now, in October, that you introduced these motions and then tried to rush them through in various convoluted forms, rather than taking that position in May, if you felt it was appropriate to impose additional sanctions, or alternatively, waiting until the police investigation is complete?


Vous auriez pu nous dire que vous devrez modérer certains débats.

You could have told us that you would have to curtail some of the debates.


Imaginez ce que vous auriez pu me dire si je n’avais pas fait le déplacement!

Just imagine what you would have said to me if I had not bothered to go!


Je rappelle à ceux à qui je n’ai pas pu donner la parole que, s’ils le souhaitent, ils peuvent remettre une déclaration écrite qui n’excède pas 200 mots et qui sera annexée au compte rendu in extenso du débat si vous souhaitez garder trace de ce que vous auriez voulu dire si vous aviez pu le dire.

I would remind those of you who have not had the opportunity to speak that, if you wish, you can submit a written statement not exceeding 200 words which will be annexed to the verbatim report of proceedings, should you wish to keep a record of what you wanted to say if you had been able to do so.


Je suis contrainte de supposer que vous avez cherché à obtenir un laisser-passer du Parlement, que vous auriez ensuite brandi opportunément un jour, dans six mois, après quelques autres scandales. Vous auriez pu ensuite dire facilement : "Mais je vous en prie, le Parlement également a donné sa bénédiction à notre façon de procéder !"

I practically have to assume that you wanted to have your innocence certified by Parliament, and then, when perhaps in about another six months' time, it came out that yet more scandalous things had been going on, it would be easy for you to say: ‘Oh please, Parliament sanctioned what we did!’


Le dossier législatif dont il s’est occupé n’était certainement pas facile et il a souvent lutté contre vents et marées, mais faites-moi confiance, Monsieur le Vice-président, vous auriez trouvé un excellent parapluie dans le groupe de l’alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, que vous auriez pu utiliser dans ce genre de situation.

He has certainly not taken on an easy legislative dossier, and has often battled against the wind and rain, but trust me, Mr Vice-President, you would have found an excellent umbrella in the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, which you could have used in these kinds of situations.


Nous comprenons que le gouvernement vit actuellement une période de transition, et vous auriez pu tout aussi facilement rester chez vous, vous éviter la peine de venir en Saskatchewan.

We understand that the government is in a transition period now, and it might have been just as easy for you to have stayed home and not to have bothered coming to Saskatchewan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auriez pu ensuite dire facilement ->

Date index: 2021-11-24
w