Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons communiqué votre nom à

Vertaling van "aurez communiqué votre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Communiquer avec votre adolescent : aider les enfants à dire non à l'alcool et aux drogues

Communicating with your Adolescent: Helping Children Say No to Alcohol and Drugs


nous avons communiqué votre nom à

your name has been forwarded to,
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce sont des informations beaucoup plus délicates que les chiffres de part de marché et de production en 1983, que vous n'aurez peut-être pas envie de communiquer aux enquêteurs si cela risque de servir à prouver que vous avez commis une infraction criminelle, mais qui n'ont pas grand-chose à voir avec les informations sensibles sur le plan commercial ou confidentielles sur lesquelles votre comité doit se pencher.

That stuff is far more sensitive than your market share and production figures from 1983, which you may not want to let out if they in fact help somebody prove that you've committed a criminal offence, but I don't think that's the kind of sensitive commercial or confidential interest this committee needs to be concerned about.


[insérer le nom et l’adresse géographique, le cas échéant, de la personne habilitée par vous à réceptionner le bien] sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours après que vous nous aurez communiqué votre décision de rétractation du présent contrat.

[insert the name and geographical address, where applicable, of the person authorised by you to receive the goods], without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us.


[insérer le nom et l’adresse géographique, le cas échéant, de la personne habilitée par vous à réceptionner le bien] sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours après que vous nous aurez communiqué votre décision de rétractation du présent contrat.

[insert the name and geographical address, where applicable, of the person authorised by you to receive the goods], without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us.


Vous aurez la possibilité de communiquer votre explication de vote après le vote, en ce sens que vous pourrez vous exprimer ce soir.

There are so many that I do not think it would work. You will be able to make your explanations of vote after the vote, in the sense that it will be tonight.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous aurez remarqué que dans la déclaration initiale de la présidence, j’ai évoqué ce point et le communiqué de presse que j’ai publié en votre nom à tous.

You will have noted that in the Presidency’s initial statement I referred to this issue and to the press release I have issued on behalf of all of you.


Si c'est le cas, je verrai à les communiquer à votre greffière, Mme Gordon. Vous les aurez facilement à votre disposition.

If we do, I will undertake to provide information to Ms. Gordon, the clerk, so you have it readily available.


C'est ainsi que nous estimons pouvoir protéger vos droits en vertu de la Charte, parce que nous n'allons communiquer que les informations que vous nous aurez remises de façon volontaire ou que vous auriez volontairement communiquées au moment de votre arrivée sur le territoire.

That is how we believe we can protect your rights under the Charter, because we are only going to provide the information that you have voluntarily submitted or you would voluntarily submit when you arrived in the territory.




Anderen hebben gezocht naar : aurez communiqué votre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurez communiqué votre ->

Date index: 2024-09-01
w