Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident qui aurait pu ne pas être fatal
Contributions reportées
Date de facturation reportée
Indemnité de cessation d'emploi reportée
Indemnité de départ reportée
Indemnité de fin d'emploi reportée
Maille reportée
Menstruation reportée
Recettes reportées
Règle du moment où le dommage aurait pu être découvert

Traduction de «aurait été reportée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indemnité de départ reportée [ indemnité de cessation d'emploi reportée | indemnité de fin d'emploi reportée ]

carried-over severance pay [ carried over severance pay ]


règle du moment où le préjudice aurait pu être découvert [ règle du moment où le dommage aurait pu être découvert ]

rule of discoverability


accident qui aurait pu ne pas présenter de danger pour la survie des occupants [ accident qui aurait pu ne pas être fatal ]

potentially survivable accident


contributions reportées | recettes reportées

deferred revenue




valeur qu'une terre aurait eue en tant que terrain à bâtir

development value


valeur qu'une terre aurait eue en tant que terrain à bâtir (aménagement du territoire)

development value


partie contractante avec laquelle la concession aurait été négociée primitivement

contracting party with which the concession was initially negotiated




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. estime que la rencontre avec le Président Ianoukovitch, qui a été récemment reportée, aurait fourni une excellente occasion d'aborder les graves problèmes qui ont été portés à l'attention du gouvernement ukrainien et de rétablir un dialogue constructif, qui pourrait conduire au paraphe de l'accord d'association, pour autant que des progrès réels soient accomplis pour lever les obstacles techniques et surtout politiques qui subsistent; demande au Conseil et à la Commission de reprogrammer la réunion avec le Président Ianoukovitch de sorte qu'elle ait lieu avant le sommet UE-Ukraine prévu en d ...[+++]

13. Considers that the recently postponed meeting with President Yanukovych would have offered an excellent opportunity to tackle serious concerns which have been addressed to the Ukraine Government and re-establish a constructive dialogue that could lead to the initialling of the Association Agreement, provided that significant progress is made on the remaining technical and key political obstacles; calls on the Council and Commission to reschedule the meeting with President Yanukovych so that it takes place ahead of the planned EU-Ukraine Summit in December 2011;


Durant le débat, il n'a jamais été question que la mise en oeuvre du mécanisme d'appel soit reportée indéfiniment, et rien n'indique que le Parlement aurait adopté la loi si le gouvernement l'avait proposée telle qu'elle est appliquée actuellement.

During debate, there was never any suggestion that the implementation of the appeal would be indefinitely delayed and there is no indication that Parliament would have passed the law if the government had proposed it as it is now being implemented.


Si la Commission avait pris au sérieux les avertissements du Parlement dans ses rapports de février et de mars au sujet d’Eurostat et si elle avait enquêté sur ce qui se passait et en avait informé le Parlement, la décharge aurait été reportée d’avril à octobre.

If the Commission had taken seriously Parliament’s warnings about Eurostat in its reports of February and March and investigated what was going on, and had informed Parliament accordingly, the discharge would have been postponed from April to October.


Si la Commission avait pris au sérieux les avertissements du Parlement dans ses rapports de février et de mars au sujet d’Eurostat et si elle avait enquêté sur ce qui se passait et en avait informé le Parlement, la décharge aurait été reportée d’avril à octobre.

If the Commission had taken seriously Parliament’s warnings about Eurostat in its reports of February and March and investigated what was going on, and had informed Parliament accordingly, the discharge would have been postponed from April to October.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand il a su qu'il y aurait un vote de défiance, le gouvernement a annulé les journées de l'opposition et les a reportées en juin, sachant que l'opposition ne forcerait pas la tenue d'élections à ce moment-là parce que le vote aurait eu lieu au milieu de l'été.

When the government knew it might face a confidence vote it cancelled the opposition days and postponed them until June so it could know that the opposition was unlikely to force an election in June because we would have a mid-summer vote.


Le Conseil a complètement modifié ce calendrier détaillé de sorte que la transposition de certaines dispositions majeures aurait été reportée de 12 à 24 mois.

This detailed timetable was completely changed by the Council and, as a result, the implementation of some major provisions would have been postponed by between 12 and 24 months.


L'équilibre budgétaire, qui aurait dû être atteint en 2001, devrait l'être en 2003, l'obtention d'un excédent budgétaire étant reportée d'un an à 2005.

A balanced budget, previously assumed to have been reached in 2001, is now expected to be achieved in 2003, with a budgetary surplus postponed by one year to 2005.


Au Conseil, nous avons l'intention de faire particulièrement en sorte que notre participation soit la plus active et la plus constructive possible, tant lors de la session spéciale de l'Assemblée générale sur l'enfance - qui aurait dû se tenir en septembre mais qui, vu les événements du 11 septembre, a été reportée, sans qu'une date ait été fixée pour autant - que lors de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement, qui va se dérouler en avril de cette année.

In the Council, we intend to make a very special effort to ensure that our participation is as active and constructive as possible, both at the General Assembly Special Session on Children – which was due to have taken place in September, but which was affected by the events of 11 September, and has been rescheduled, although without a specific date as yet – and at the World Assembly on Ageing, to take place in April of this year.


La délégation allemande, tout en réaffirmant son soutien à la directive, a demandé que la décision concernant cette position commune soit reportée de trois mois ; on aurait ainsi le temps de clarifier la situation dans le cadre d'entretiens avec les opérateurs économiques concernés par la directive et une décision pourrait être prise au mois de juin sur le texte actuel.

The German delegation, while re-stating its support for the Directive, requested to postpone the decision on the common position by 3 months; this would give time for clarification through talks with the economic operators concerned by the Directive and allow a decision to be taken in June on the present text.


Cela était déjà un signal sur le plan statistique, et, bien entendu, la compagnie — ou, encore mieux, une partie indépendante — aurait dû être obligée à ce moment-là d'entreprendre immédiatement une étude de suivi postcommercialisation plus vaste, ou peut-être même que l'approbation aurait dû être reportée jusqu'à ce que l'innocuité du médicament ait été évaluée chez un plus grand nombre de patients.

It was already a statistical signal and of course at this moment the company should be obliged — or somebody who is independent would be even better — to follow up immediately with a larger study of post-marketing or maybe even the approval should be delayed until the safety issue is evaluated based on the larger number of subjects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait été reportée ->

Date index: 2024-07-18
w