Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident qui aurait pu ne pas être fatal
Asthénique
Borderline
Explosive
Il y aurait avantage à
Il y aurait lieu de
Inadéquate
Investissement à contre-courant
Investissement à contre-tendance
Mouvement de longue durée
On ferait bien de
Paranoïaque
Passive
Personnalité agressive
Personnalité fanatique
Personnalité à conduite d'échec
Placement à contre-courant
Placement à contre-tendance
Quérulente
Règle du moment où le dommage aurait pu être découvert
Stratégie contraire
Stratégie contrarian
Stratégie d'investissement à contre-courant
Stratégie d'investissement à contre-tendance
Stratégie de placement à contre-courant
Stratégie à contre-courant
Tendance
Tendance de fond
Tendance fondamentale
Tendance générale
Tendance séculaire
Tendance à l'éclatement
Tendance à la rupture
Tendance à très long terme

Vertaling van "aurait tendance " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des impulsions, et le type borderline, caracté ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and intern ...[+++]


il y aurait avantage à [ on ferait bien de | il y aurait lieu de ]

should


règle du moment où le préjudice aurait pu être découvert [ règle du moment où le dommage aurait pu être découvert ]

rule of discoverability


accident qui aurait pu ne pas présenter de danger pour la survie des occupants [ accident qui aurait pu ne pas être fatal ]

potentially survivable accident


mouvement de longue durée | tendance | tendance de fond | tendance fondamentale | tendance générale

trend


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une sensibilité excessive aux rebuffades, un refus de pardonner les insultes, un caractère soupçonneux, une tendance à fausser les événements en interprétant les actions impartiales ou amicales d'autrui comme hostiles ou méprisantes, une suspicion répétée, sans justification, en ce qui concerne la fidélité de son conjoint ou partenaire sexuel et un sens tenace et agressif de ses propres droits. Il peut exister une tendance à une surévaluation de sa propre importance et souvent une ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by excessive sensitivity to setbacks, unforgiveness of insults; suspiciousness and a tendency to distort experience by misconstruing the neutral or friendly actions of others as hostile or contemptuous; recurrent suspicions, without justification, regarding the sexual fidelity of the spouse or sexual partner; and a combative and tenacious sense of personal rights. There may be excessive self-importance, and there is often excessive self-reference. | Personality (disorder):expansive paranoid | fanatic | querulant | paranoid | sensitive paranoid


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance systématique à laisser passivement autrui prendre les décisions, importantes ou mineures, le concernant, par une crainte d'être abandonné, des sentiments d'impuissance et d'incompétence, une soumission passive à la volonté d'autrui (par exemple de personnes plus âgées) et une difficulté à faire face aux exigences de la vie quotidienne. Un manque d'énergie peut se manifester dans le domaine intellectuel ou émotionnel; il existe souvent une tendance à rejeter la respon ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by pervasive passive reliance on other people to make one's major and minor life decisions, great fear of abandonment, feelings of helplessness and incompetence, passive compliance with the wishes of elders and others, and a weak response to the demands of daily life. Lack of vigour may show itself in the intellectual or emotional spheres; there is often a tendency to transfer responsibility to others. | Personality (disorder):asthenic | inadequate | passive | self-defeating


stratégie de placement à contre-courant | stratégie à contre-courant | stratégie d'investissement à contre-courant | stratégie d'investissement à contre-tendance | placement à contre-courant | investissement à contre-courant | placement à contre-tendance | investissement à contre-tendance | stratégie contraire | stratégie contrarian

contrarian strategy | contrarian investing | contrarian investment | contrarian investment strategy


tendance à très long terme | tendance séculaire

secular trend


tendance à la rupture | tendance à l'éclatement

bursting tendency
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On aurait tendance à croire que, si chaque province établissait un conseil de la magistrature, on se retrouverait, après une période d'environ 10 ans, avec un modèle unique où il n'y aurait que quelques variations mineures, et on aurait tout à fait tort.

One would think that if every province adopted a judicial council, over a period of about ten years you would find a single model they were working minor variations of, and you'd be completely wrong.


Nous devons toutefois sensibiliser les acteurs extérieurs au travail réalisé par ce dernier, car l’observateur aurait tendance à dire que M. Grosch n’a introduit que trois demandes de mise en commission et que, cela mis à part, le Conseil a imposé ses vues.

However, we must first make clear to outsiders what he has achieved, because to the public it looks as though all he has done is to make three applications for the comitology procedure and that otherwise the Council has had its way.


L’Union ne doit pas s’affaiblir, Monsieur le Commissaire, en matière de politique environnementale, ce qu’elle aurait tendance à faire par le jeu insidieux de la simplification et de la concentration des textes juridiques européens.

The Union must not grow weak, Commissioner, on environmental policy, as its cunning game of simplifying and merging the European legal texts would suggest that it has a tendency to do.


Toutefois, nous ne devons pas faire l’erreur d’ajouter des aspects traitant uniquement de la sécurité sociale et du droit du travail à un règlement technique qui vise à servir les intérêts de la sécurité aérienne. Un tel mélange sèmerait le trouble sur la réelle finalité de ce règlement et aurait tendance à l’affaiblir.

We must not, however, make the mistake of adding features that deal only with social security and labour law to a technical regulation that is meant to serve the interests of safety in the air; mixing these together would make the regulation’s direction less clear and tend to weaken it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’imposition d’une astreinte permet d'inciter un État membre à mettre fin, dans les plus brefs délais, à un manquement qui aurait tendance à persister; l’imposition d’une somme forfaitaire repose davantage sur l’appréciation des conséquences du défaut d’exécution des obligations de l’État membre sur les intérêts privés et publics, notamment lorsque le manquement a persisté pendant une longue période depuis l’arrêt qui l’a initialement constaté.

The imposition of a penalty payment serves to induce a Member State to put an end as soon as possible to a breach of obligations which would tend to persist; the imposition of a lump sum is based more on assessment of the effects on public and private interests of the Member State’s failure to comply with its obligations, in particular where the breach has persisted for a long period since the judgment which initially established it.


Lorsque l’on voit les actions menées par l’horrible secte armée qui se nomme elle-même "Armée de résistance du Seigneur", on aurait tendance à dire que l’armée ougandaise a suffisamment à faire dans son propre pays pour assurer la sécurité et la paix et aurait du mal à causer des dissensions et des troubles dans les pays voisins où elle intervient pour le compte des grandes puissances, d’intérêts économiques, tribaux et autres.

When one sees all that is perpetrated by the loathsome armed sect which calls itself the 'Lord's Army', one is inclined to think that the Ugandan army had enough work to do when it comes to guaranteeing peace and security in its own country, without sowing discord and strife in neighbouring countries, where it intervenes to promote the interests of the great powers, economic and tribal interests, and so on and so forth.


Compte tenu de sa nature et de ses contacts "administratifs", ce comité aurait tendance à privilégier le rôle et l'importance de ce secteur sous l'angle économique et ne pourrait dès lors prendre en considération l'ensemble des politiques communautaires auxquelles les ONG participent activement et sur lesquelles elles souhaitent faire connaître leur position.

In view of the nature of that committee and its 'administrative' contacts, it may well tend to give more weight to the economic contribution and importance of the sector and might therefore not deal with the whole range of Community policies in which the NGOs are actively involved and on which they wish to express their views.


En ce qui concerne la viande porcine, la consommation aurait tendance à stagner après l'adhésion, alors que la production continuerait d'augmenter, ce qui conduirait à un excédent de 252 000 tonnes en 2005, contre 700 000 tonnes pour les Quinze.

For pigmeat consumption would tend to stagnate after accession, while production would continue growing, leading to a surplus of 252,000 t. by 2005, compared to an EU-15 surplus of 0.7 million t.


Il serait peu pratique d'appliquer de tels contrôles entre régions géographiques et entre instruments financiers, car cela ne ferait que déplacer l'activité ou l'instrument utilisé. En outre, ce genre de contrôle aurait tendance à faire obstacle aux courants d'investissements et de capitaux qui contribuent à la croissance et renforcent la stabilité. 5. Promouvoir la stabilité financière au sein d'une économie mondialisée Il faut que les avantages économiques résultant de marchés financiers intégrés et souples se fassent sentir partout dans le monde, et que l'on puisse en même temps gérer plus efficacement les éléments de l'évolution du s ...[+++]

5. Promoting Financial Stability in a Globalised Economy There is a need to ensure that the economic advantages made possible by integrated, flexible financial markets can be enjoyed around the world while, at the same time, more effectively managing financial developments with potentially broad economic implications.


- Premièrement, il priverait les consommateurs européens d'un choix illimité et aurait tendance à faire augmenter les prix.

- First, it denies European consumers an unrestricted choice, and it tends to force up prices.


w