Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident qui aurait pu ne pas être fatal
Cela aurait pu être moi
Dans le cas où un accord n'aurait pu intervenir
Règle du moment où le dommage aurait pu être découvert

Traduction de «aurait pu tirer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accident qui aurait pu ne pas présenter de danger pour la survie des occupants [ accident qui aurait pu ne pas être fatal ]

potentially survivable accident


règle du moment où le préjudice aurait pu être découvert [ règle du moment où le dommage aurait pu être découvert ]

rule of discoverability


dans le cas où un accord n'aurait pu intervenir

if no agreement can be reached


Cela aurait pu être moi

There but for the grace of God go I
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il n'y a eu aucune croissance dont l'industrie de l'Union aurait pu tirer parti; au contraire, malgré ses efforts de restructuration, l'industrie de l'Union a encore perdu des parts de marché au profit d'importations croissantes en provenance notamment des pays ne faisant pas l'objet de mesures.

There was no growth for the Union industry to benefit from, on the contrary, despite the restructuring efforts, the Union industry lost further market share to the growing imports, in particular, from the countries without any measures.


196. est d'avis que l'existence d'un nombre limité d'acteurs multimodaux (principal objectif des bénéficiaires) pourrait avoir contribué au faible nombre de projets présentés aux appels à propositions; estime que cette situation résulte peut-être du comportement intrinsèque des acteurs du transport qui tendent à fonctionner de manière unimodale; appelle la Commission à chercher à accroître la participation des opérateurs unimodaux, qui pourraient également tirer parti des initiatives futures; prend néanmoins note de l'observation de la Cour des comptes sur la complexité du programme, comme l'ont mentionné les bénéficia ...[+++]

196. Is of the opinion that the existence of a reduced number of multimodal players (main target of beneficiaries) might have contributed to the poor number of projects presented to the calls; believes that this can be a result of intrinsic behaviour of transport players that tend to operate in a single mode; calls on the Commission to look for improving participation of single mode operators that could also benefit from future initiatives; notes, however, the Court of Auditors' remark on the complexity of the programme as pointed by the beneficiaries who might have discouraged potential additional interested;


Une entreprise qui, auparavant, avait une incertitude quant à la possibilité pour elle de faire à l’avenir l’objet, en vertu des règles relatives aux aides d’État, d’un ordre de récupération des avantages qu’elle aurait obtenus en application du régime d’amortissement de la survaleur résultant de transactions réalisées avant les déclarations de la Commission, aurait pu tirer de ces déclarations la conclusion que cette incertitude était non fondée, puisque l’on ne pouvait espérer d’elle qu’elle fasse montre d’une plus grande diligence que la Commission à cet égard.

Any undertaking which had previously been uncertain as to whether or not it would in future be liable, under the State aid rules, to recovery of advantages it had obtained under the goodwill amortisation scheme arising from transactions entered into before the Commission statements could have concluded thereafter that such uncertainty was unfounded, as it could not be expected to demonstrate greater diligence than the Commission in this respect.


Il en résulte, en définitive, un rapport coût/efficacité bien inférieur à celui qui devrait être et la conviction que la population afghane aurait pu tirer beaucoup plus de profit direct des fonds internationaux et communautaires alloués au pays.

The cost-effectiveness ratio is well below what it should be, and there is a sense that the people of Afghanistan could be directly benefiting much more from the international and Community funds received.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, HSY ne comprend pas comment elle aurait pu tirer quelque bénéfice financier d’une garantie qui a été convenue entre l’ETVA et HDW/Ferrostaal ou d’une garantie convenue entre l’État grec et la Banque du Pirée.

In addition, HSY fails to see how it could have benefited financially from a guarantee, which was agreed upon between ETVA Bank and HDW/Ferrostaal, or from a guarantee agreed upon between the Greek State and Piraeus Bank.


Je regrette évidemment que l’Europe n’ait pas trouvé la dynamique positive qu’elle aurait pu tirer de l’adoption d’un meilleur pacte de stabilité, et surtout d’une révision de la stratégie de Lisbonne.

I obviously regret that Europe has not been able to find the positive dynamic that it could have drawn from the adoption of a better Stability and Growth Pact, and particularly from a revision of the Lisbon Strategy.


Le transfert des contingents non utilisés par les anciens États membres de l’Union vers les nouveaux États aurait permis d’exploiter l’intégralité de ces contingents, ce dont la Pologne et la Lituanie, entre autres, auraient pu tirer parti.

The transfer of unused quotas from old Member States to new Member States would have meant that there was a chance of them being fully utilised and would have been of assistance to Poland and Lithuania, among other countries.


Si les fonds n’avaient pas été débloqués, Royal Mail n’aurait pas pu constituer le compte séquestre sans lever des capitaux auprès d’autres sources ou tirer sur d’autres réserves.

If the funds had not been released, Royal Mail could not have constituted the escrow account without raising capital from other sources or drawing on other reserves.


- l'estimation des recettes qui seraient tirées de la vente du terrain des installations d'Azambuja dans le cas où le projet aurait été réalisé à Gliwice. La Commission doute qu'Opel Portugal ait pu tirer un produit net de 8083469 euros de la vente de ce terrain en 2002.

- the estimate of the land sale revenue for the Azambuja site under the alternative option: the Commission doubted that Opel Portugal could have obtained a net income of EUR 8083469 in 2002 from the sale.


Il est donc possible d'en tirer des conclusions pour le développement ultérieur des politiques de la santé dans un sens beaucoup plus large que cela n'aurait pu être le cas.

It is therefore possible to draw conclusions, about the future development of health policies in a much broader sense than may otherwise have been the case.




D'autres ont cherché : cela aurait pu être moi     aurait pu tirer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait pu tirer ->

Date index: 2025-04-10
w