Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident qui aurait pu ne pas être fatal
Cela aurait pu être moi
Dans le cas où un accord n'aurait pu intervenir
On aurait pu régler cela rapidement le 16 juin.
Règle du moment où le dommage aurait pu être découvert

Vertaling van "aurait pu régler " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accident qui aurait pu ne pas présenter de danger pour la survie des occupants [ accident qui aurait pu ne pas être fatal ]

potentially survivable accident


règle du moment où le préjudice aurait pu être découvert [ règle du moment où le dommage aurait pu être découvert ]

rule of discoverability


dans le cas où un accord n'aurait pu intervenir

if no agreement can be reached


Cela aurait pu être moi

There but for the grace of God go I
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela aurait pu régler les problèmes auxquels on fait face aujourd'hui.

That would have solved the problems we are faced with today.


On pouvait penser qu'avec un projet de loi qui voulait modifier la citoyenneté et d'autres lois en conséquences, on aurait pu régler tous ces enjeux et tous ces problèmes inhérents au système.

One would have thought that a bill to amend the Citizenship Act and make consequential amendments to other acts might have addressed all of these issues and all of the system’s inherent problems.


On aurait pu régler cela rapidement le 16 juin.

The matter could have been settled expeditiously on June 16.


On aurait pu régler cette question très rapidement, au mois de septembre, avant même que la cour se penche sur le dossier de M. Chen, au mois d'octobre. Mais non.

The matter could have been dealt with very quickly in September, even before the court heard Mr. Chen's case in October.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous aurions pu voir se développer dangereusement une nouvelle lutte d’influence ou la domination directe de l’un sur l’autre. En outre, les États restés devant la porte occidentale seraient très probablement devenus le terrain d’action de divers nationalistes et populistes et de leurs milices armées et peut-être même une zone de conflits locaux dangereux, d’autant plus dangereux qu’à l’issue de la Seconde guerre mondiale, pour des raisons bien connues, il n’y a pas eu de véritable conférence de la paix qui aurait pu régler de manière contraignante, précise et durable, les relations d’après-guerre en Europe.

Not only might we have seen the dangerous development of a new struggle over spheres of influence or the direct domination of one side by another, but also the states locked out by the West would, in all likelihood, have become a playground for various nationalists and populists and their armed militias and possibly even a region of dangerous local conflicts, all the more dangerous for the fact that, for reasons that are well-known, the Second World War was not followed by a genuine peace conference that might have established European post-war relations in a binding, exact and lasting manner.


Nous parlons d’une motion de procédure qu’on aurait pu régler beaucoup plus vite plutôt que de passer toute une journée à la Chambre pour en discuter.

We are talking about a procedural motion in effect that could have easily been worked out and done much more expeditiously than spending a full day of the House's valuable time to discuss a procedural kind of motion.


Deuxièmement, la Commission aurait pu saisir cette occasion et effectuer une révision générale du règlement. Elle aurait pu augmenter les montants maximaux des aides octroyées; les amendements du Parlements tentent de régler cet aspect, même s’ils ne vont pas assez loin à cet égard.

Secondly, the Commission could have taken the opportunity to carry out a general review of the regulation and increased the maximum amounts of individual aid payments; this is something that Parliament’s amendments attempt to address, even though they do not go far enough.


Deuxièmement, la Commission aurait pu saisir cette occasion et effectuer une révision générale du règlement. Elle aurait pu augmenter les montants maximaux des aides octroyées; les amendements du Parlements tentent de régler cet aspect, même s’ils ne vont pas assez loin à cet égard.

Secondly, the Commission could have taken the opportunity to carry out a general review of the regulation and increased the maximum amounts of individual aid payments; this is something that Parliament’s amendments attempt to address, even though they do not go far enough.


Il faut malheureusement signaler que la position défendue par le Conseil jusqu’au tout dernier moment pour régler la question des coûts n’aurait pas eu cet effet et qu’elle n’aurait pas revêtu une telle dimension écologique, même si cette solution aurait pu être fiscalement intéressante pour les États membres.

Unfortunately, it has to be said that the position taken by the Council right up to the last moment to solve the question of costs would not have worked in this way and it would not have had such an ecological impact, although it might have been tempting for Member States in terms of taxation.


Ils confirment malheureusement notre analyse, à savoir que l’attentat du 11 septembre, qui aurait pu être déjoué, est utilisé par les puissances impérialistes non seulement pour régler leurs comptes sur la scène internationale mais aussi pour mettre en déroute l’ennemi intérieur et porter atteinte aux droits individuels et collectifs.

Unfortunately, it confirms our reading that the appalling attack on 11 September is being used by the imperialist powers not just to settle international accounts but also to defeat the enemy within, by eroding individual and collective rights.




Anderen hebben gezocht naar : cela aurait pu être moi     aurait pu régler     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait pu régler ->

Date index: 2023-07-29
w