Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident qui aurait pu ne pas être fatal
Cela aurait pu être moi
Dans le cas où un accord n'aurait pu intervenir
Règle du moment où le dommage aurait pu être découvert

Traduction de «aurait pu rédiger » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accident qui aurait pu ne pas présenter de danger pour la survie des occupants [ accident qui aurait pu ne pas être fatal ]

potentially survivable accident


règle du moment où le préjudice aurait pu être découvert [ règle du moment où le dommage aurait pu être découvert ]

rule of discoverability


dans le cas où un accord n'aurait pu intervenir

if no agreement can be reached


Cela aurait pu être moi

There but for the grace of God go I
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous n'avons pas besoin que le ministre des Finances de notre pays dépense 122 000 $ de l'argent durement gagné des contribuables en contrat à fournisseur unique pour qu'on lui rédige un discours, discours que n'importe lequel des fonctionnaires compétents et dévoués de son propre ministère aurait pu rédiger.

We do not need the finance minister of our country spending $122,000 of hard-earned taxpayer money on sole sourced contracts to write him a speech, a speech that any number of his dedicated, competent public servants within his own department could have written.


Il aurait plutôt dû consulter des experts, oser consulter la Chambre, même en situation de gouvernement minoritaire, et s'en remettre au Comité de l'immigration et de la citoyenneté ainsi qu'au Comité de la sécurité publique et nationale afin de nous permettre d'entendre experts et témoins. Puis, de façon prudente et réfléchie, en se fondant sur des faits et des renseignements véridiques, il aurait pu rédiger un projet de loi véritablement porteur de solutions.

Instead of proceeding in that way, what he should have done was sit down with the experts, sit down with this House, dare I say in a minority government, sit down with the immigration and citizenship committee, sit down with the public safety and national security committee, allow us the opportunity to hear from experts and witnesses, and in a careful, considered way, using facts and real information, take the opportunity to craft a bill that really creates solutions.


Gomery aurait pu rédiger et déposer son rapport. Nous aurions eu des élections à l’automne, mais le gouvernement d’alors a décidé que non, il fallait tenir des élections avant d’avoir entendu M. Gomery ou de connaître les résultats des délibérations du Comité des comptes publics.

We could have had a fall election, but the government of the day decided, no, we've got to have an election before we've heard from Mr. Gomery or heard from public accounts.


Sans les informations fournies par les parlements et les organismes de promotion de l’égalité, nous n’aurions pas pu rédiger ce rapport, ou du moins pas de manière aussi approfondie. Ce travail n’aurait pas non plus été possible sans la collaboration mise en place avec la Commission et sans l’aide précieuse des services de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, sans la coopération de mon bureau et des services de mon groupe parlementaire.

Without the information provided by the parliaments and equality bodies, we would not have been able to write this report, at least not as thoroughly as we have done; nor would it have been possible without the mutual collaboration that we have been able to establish with the Commission, or without the invaluable help provided by the services of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, my office and the services of my parliamentary group.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Président, je voudrais remercier le rapporteur et le féliciter au nom de mon groupe pour son excellent rapport, qui n’aurait pu être rédigé s’il n’avait pas été assez généreux pour accepter les nombreux amendements et suggestions avancés par d’autres députés représentant diverses régions de pêche qui ont des définitions très différentes de la petite pêche.

– (ES) Mr President, I would like to thank the rapporteur and congratulate him on behalf of my group on his magnificent report, which could not have been produced if he had not been generous enough to accept many amendments and suggestions from other Members representing different fishing regions with very different views of small-scale fishing.


Avec le soutien de la Commission, nous aurions pu rédiger une directive plus stricte, qui aurait contraint les États membres à introduire des normes plus sévères sans que ceux-ci ne soient confrontés aux lourdes dépenses si souvent mentionnées.

With the support of the Commission, we could have put together a tougher directive, one that obliged Member States to introduce higher standards without the States being faced with the heavy spending that is so often talked about.


Le rapport concernant les femmes roms, que j’ai rédigé, et dont nous débattons aujourd’hui, n’aurait pas pu devenir un document professionnel sérieux sans la contribution des organisations civiles, comme l’Open Society Institute , le Centre européen des droits des Roms ainsi que d’autres organisations et spécialistes avec qui nous avons eu des contacts au cours de nos travaux quotidiens.

The report concerning Roma women, which I have drafted, and which we are debating today, could not have become a strong professional document without the contribution of civil organisations, such as the Open Society Institute, the European Roma Rights Centre and other organisations and specialists with whom we liaise in the course of our day-to-day work.


Le rapport concernant les femmes roms, que j’ai rédigé, et dont nous débattons aujourd’hui, n’aurait pas pu devenir un document professionnel sérieux sans la contribution des organisations civiles, comme l’Open Society Institute, le Centre européen des droits des Roms ainsi que d’autres organisations et spécialistes avec qui nous avons eu des contacts au cours de nos travaux quotidiens.

The report concerning Roma women, which I have drafted, and which we are debating today, could not have become a strong professional document without the contribution of civil organisations, such as the Open Society Institute, the European Roma Rights Centre and other organisations and specialists with whom we liaise in the course of our day-to-day work.


Le sénateur Boudreau: Honorables sénateurs, c'est difficile à concevoir, mais la cour aurait pu rédiger un projet de loi en tant qu'exemple de la façon dont les choses devraient marcher à son avis.

Senator Boudreau: Honourable senators, it is difficult to conceive, but the court could have drafted a piece of legislation and included it as an example of how they might have thought things should work.


On aurait pu rédiger un projet de loi qui se serait eu des dents et qui se serait adressé aux questions de gaspillage et d'abus de fonds publics, mais on ne le fait même pas avec cette loi (1050) C'est décevant parce que, actuellement, comme je l'ai dit tantôt, le grand public a de sérieux doutes sur l'efficacité des élus et du système fédéral.

The Liberals could have given some teeth to this bill to put an end to the waste and misuse of taxpayers' money, but it has not done so (1050) It is disappointing because today, as I said earlier, the general public has grave doubts about the effectiveness of its elected representatives and the federal system.




D'autres ont cherché : cela aurait pu être moi     aurait pu rédiger     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait pu rédiger ->

Date index: 2022-01-08
w