Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident qui aurait pu ne pas être fatal
Cela aurait pu être moi
Dans le cas où un accord n'aurait pu intervenir
Règle du moment où le dommage aurait pu être découvert

Traduction de «aurait pu permettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accident qui aurait pu ne pas présenter de danger pour la survie des occupants [ accident qui aurait pu ne pas être fatal ]

potentially survivable accident


règle du moment où le préjudice aurait pu être découvert [ règle du moment où le dommage aurait pu être découvert ]

rule of discoverability


dans le cas où un accord n'aurait pu intervenir

if no agreement can be reached


Cela aurait pu être moi

There but for the grace of God go I
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle était également préoccupée par un système d'échange d'informations, qui aurait pu permettre une coordination des tarifs entre concurrents.

The Commission was also concerned that an information exchange scheme could have enabled the coordination of rates between competitors.


Les Canadiens méritent d'entendre dire que l'argent qu'on va dépenser dans le système correctionnel et dans l'incarcération de gens dans ces conditions aurait pu être consacré à la prévention du crime et qu'il aurait pu permettre de sauver des vies de même que l'avenir de nos jeunes, par exemple, qui, autrement, risquent d'être incarcérés pour de longues périodes, risquent d'être victimes de circonstances particulières à cause d'un séjour en prison ou de problèmes de santé mentale ou de toute une série de situations comme celles qui ont fait qu'Ashley Smith, par exemple, s'est ôté la vie, elle qui a été emprisonnée à 14 ans pour avoir la ...[+++]

They deserve to hear that the money that's going to be spent on corrections and on incarcerating people in this manner could have been spent on preventing more crime and on saving the lives and futures of young people, for example, who might otherwise end up incarcerated for long periods of time, or who might fall victim to circumstances due to conditions in prison, or to mental health problems, or to the whole gamut of conditions that led to the loss of life for Ashley Smith, for example, who went to jail at age 14 for throwing crab apples at a postal worker and never got out.


Sur ce marché, la Commission a estimé que l'opération envisagée, telle qu'elle avait été notifiée au départ, aurait posé des problèmes étant donné qu'elle aurait pu permettre à GDF Suez de mettre à profit les informations sensibles dont elle disposait au sujet de la centrale de T-Power et son pouvoir d'appréciation en ce qui concerne l'exploitation de cette centrale pour augmenter les prix de l'électricité sur le marché belge de la vente en gros et infliger à son concurrent, RWE Essent, un désavantage concurrentiel sur ce marché.

There, the Commission found that the proposed transaction, as initially notified, would have raised concerns since it could have enabled GDF Suez to use sensitive information regarding the T-Power plant and its discretion over the operation of the plant to raise electricity prices in the Belgian wholesale market and to put its competitor, RWE Essent, at a competitive disadvantage on this market.


Les engagements présentés par les parties répondaient aux problèmes constatés par la Commission, à savoir que l'opération envisagée aurait pu permettre à GDF Suez de restreindre la concurrence et d'augmenter les prix sur le marché de la vente en gros en Belgique.

The commitments offered by the parties addressed the concerns identified by the Commission that the deal could have enabled GDF Suez to restrict competition and raise prices in the Belgian wholesale market.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, en ce qui concerne le programme ITER (pour lequel l’unanimité est requise au sein du Conseil), il semble qu’un compromis aurait pu permettre de garantir un financement supplémentaire de 1,4 milliard pour les années 2012 et 2013, en utilisant les marges des différentes rubriques n’ayant pas été utilisées en 2010 et en redéployant les ressources du septième programme-cadre pour la recherche et le développement – cependant, cette dernière partie était encore en discussion, puisqu’elle était liée à la demande de meilleurs mécanismes de flexibilité dans le cadre du règlement fixant le cadre financier pluriannuel.

Also, as regards ITER (unanimity needed in Council), it seemed that a compromise would guarantee an extra 1.4 billion for the years 2012 and 2013 by using unused margins under the different headings from the year 2010 and – but that part was still under discussion, as it was linked to guaranteeing better flexibility mechanisms under the Multiannual Financial Framework Regulation – redeployments from the seventh framework programme for research and development.


Une approche plus équilibrée et mesurée aurait pu permettre aux habitants du Kosovo de bénéficier en fin de compte de l’appartenance à l’UE.

A more balanced and measured approach could have ultimately enabled the people of Kosovo to enjoy the benefits of EU membership.


On aurait cru, de ce côté de la Chambre, que la situation d'un gouvernement minoritaire aurait permis cette ouverture démocratique et aurait pu permettre de trouver des solutions à ce déficit démocratique.

We on this side of the House might have thought that a minority government situation would lead to democratic openness and the discovery of solutions to the democratic deficit.


Elle aurait pu décider de mettre de l’ordre dans les Traités au moyen d’un document simplificateur. Elle aurait pu permettre aux parlements nationaux d’avoir réellement leur mot à dire en matière de législation communautaire. Elle aurait pu se pencher de plus près sur les travaux des gouvernements nationaux. Et il va de soi qu’elle aurait pu faire obligation à l’Union de s’attaquer à la fraude et à la mauvaise gestion.

It could have decided to tidy up the treaties in a simplifying document; it could have given national parliaments a real say in EU legislation; it could have looked more closely at what is done by national governments; and clearly it could have set out an obligation for the Union to tackle fraud and maladministration. I feel that we have missed an opportunity.


Elle aurait pu permettre une avancée significative, mais elle a eu un résultat chaotique et incohérent, en partie peut-être à cause du pouvoir d’initiative conféré aux États membres.

This could have facilitated significant progress, but it has had a chaotic and incoherent impact, partly due perhaps to the power of initiative conferred on the Member States.


Effectuer des recherches sur le coût d'Internet aurait pu permettre de le réduire et de rendre enfin Internet plus démocratique.

Research on Internet costs could have made it possible to reduce them and finally make the Internet more democratic.




D'autres ont cherché : cela aurait pu être moi     aurait pu permettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait pu permettre ->

Date index: 2025-08-27
w