Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident qui aurait pu ne pas être fatal
Cela aurait pu être moi
Dans le cas où un accord n'aurait pu intervenir
Règle du moment où le dommage aurait pu être découvert

Vertaling van "aurait pu engendrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accident qui aurait pu ne pas présenter de danger pour la survie des occupants [ accident qui aurait pu ne pas être fatal ]

potentially survivable accident


règle du moment où le préjudice aurait pu être découvert [ règle du moment où le dommage aurait pu être découvert ]

rule of discoverability


dans le cas où un accord n'aurait pu intervenir

if no agreement can be reached


Cela aurait pu être moi

There but for the grace of God go I
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une concentration entre Lindorff et Intrum Justitia dans les cinq pays concernés aurait pu engendrer une concurrence insuffisante sur le marché, laquelle se serait traduite par une baisse de qualité des services et des prix plus élevés.

A merger between Lindorff and Intrum Justitia in the five countries concerned could have led to insufficient competition in the market, resulting in lower quality of services and higher prices.


Je crois comprendre que la modification que nous proposions n'a pas été retenue, car elle aurait nécessité l'agrément des provinces en raison des coûts supplémentaires qu'elle aurait pu engendrer.

I understand that the amendment we proposed was not accepted because it would have required the agreement of the provinces due to the additional costs it might have entailed.


Malheureusement, si l'industrie automobile avait fait preuve de plus d'innovation et de créativité et avait construit des véhicules mieux adaptés aux besoins des particuliers et des entreprises, elle aurait pu absorber une bonne partie du choc du ralentissement économique engendré par l'effondrement du secteur immobilier.

Sadly, had the auto companies been more innovative and creative at building the kinds of vehicles business and private consumers need, that industry might well have been able to absorb much of the economic downturn brought about by the collapse of the housing sector.


Ces deux puissances ont eu la sagesse — poussées sans doute aussi par la crainte d'accidents irréparables — de percevoir le danger imminent qui guettait l'humanité; elles ont réalisé, entre autres risques, qu'une simple provocation d'un pays tiers aurait pu engendrer la destruction de l'humanité.

Those two powers, undoubtedly also motivated by the fear of irremediable accidents, had the wisdom to see the imminent danger lying in wait for humanity; they realized that one of the risks they were facing was that some slight provocation by a third party could have led to the destruction of the human species.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les conséquences désastreuses de la contamination radioactive pour l'environnement, ses effets sur la santé — en particulier le cancer de la thyroïde chez les enfants — et les coûts socio-économiques qu'elle a engendrés sont les tristes résultats d'un tragique accident qui aurait pu être évité.

The devastating environmental consequences of radioactive contamination, the health impacts—particularly childhood thyroid cancer—and the socio-economic costs are all tragic results of a tragic and preventable accident.


Toutefois, en raison de la fragilité relative de ces relations et de l'ampleur des projets futurs à négocier, le premier ministre Bouchard avait mis en garde son homologue terre-neuvien contre l'interprétation négative qu'aurait pu engendrer au Québec la présentation d'une motion visant à officialiser le nom de Terre-Neuve et Labrador, avec comme trame de fond la légalisation et l'officialisation de la décision judiciaire de 1927.

However, given the relative fragility of these relations and the scope of future projects to be negotiated, Premier Bouchard warned his Newfoundland counterpart against the negative interpretation that could have been generated in Quebec by presenting a motion to officialize the name of Newfoundland and Labrador, thus legalizing and officializing the 1927 judicial decision.


Cela étant, nous savons que ce type d’activité industrielle prend souvent une forme qui ne bénéficie pas directement à la majorité pauvre et engendre fréquemment de graves dommages environnementaux. De surcroît, le revenu des concessions octroyées aboutit hélas, pour l’essentiel, dans la poche de divers ministres plutôt que dans les caisses de l’État, alors qu’il aurait pu contribuer au développement de ces pays.

At the same time, however, we know that this type of industrial activity often takes a form that has not been of direct benefit to the poor majority, has often given rise to serious environmental damage and has also, unfortunately, resulted in the income from the concessions granted chiefly ending up in the pockets of various ministers rather than in the treasury, where it could have contributed to development in these countries.


L’absence totale de résultats où mène cet embellissement essentiel de ce qu’il faut bien appeler une situation totalement répréhensible et critiquable est aujourd’hui totalement évidente. Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président en exercice du Conseil, même les partisans les plus apologétiques de l’indulgence accordée à la Turquie et des tentatives de rapprochement avec ce pays doivent être découragés. En effet, même les messages positifs envoyés des années durant n’ont pu engendrer une réactio ...[+++]

The unproductive results of this essential beautification of what is a wholly reprehensible and censurable situation are now obvious and, with all due respect Mr President-in-Office, even the most dreamy apologists of the lenient treatment of and attempts at rapprochement with Turkey must be disappointed, because not even the positive messages which have been sent out for years have resulted in a correspondingly positive response from Turkey, nor has European tolerance been duly appreciated by the Turkish establishment which, on the contrary, has taken it – and perhaps rightly so – as encouragement and acceptance of its policy, whereas i ...[+++]


Cependant, il faut regretter la lenteur qui a engendré dans le secteur une inquiétude sociale et une nervosité que l'on aurait pu éviter, ainsi que les spéculations et déclarations qui peuvent faire plus de mal que de bien à des négociations qui, du fait de l'importance de l'accord, devraient se dérouler dans un contexte discret, tranquille et cordial.

However, we should regret the delay, which has created public alarm and a nervous state within the fleet which could have been avoided, and the speculation and declarations which may do more harm than good to negotiations which, given the importance of the agreement, should be held in a discreet, calm and cordial environment.




Anderen hebben gezocht naar : cela aurait pu être moi     aurait pu engendrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait pu engendrer ->

Date index: 2025-09-09
w