Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurait fallu notamment " (Frans → Engels) :

(6) S’il y a cessation totale d’un régime de pension, l’employeur est tenu de verser sans délai au fonds de pension toutes les sommes qu’il aurait fallu par ailleurs payer pour satisfaire aux critères et normes de solvabilité visés au paragraphe 9(1) et notamment :

(6) If the whole of a pension plan is terminated, the employer shall, without delay, pay into the pension fund all amounts that would otherwise have been required to be paid to meet the prescribed tests and standards for solvency referred to in subsection 9(1) and, without limiting the generality of the foregoing, the employer shall pay into the pension fund


Pour bien évaluer le secteur des services financiers, il aurait fallu que le groupe de travail tienne compte du secteur des assurances multirisques et examine sa compétitivité, sa contribution socio-économique, son réseau de distribution et son cadre de réglementation, notamment l'octroi des permis aux courtiers et les programmes d'accréditation professionnelle.

If their assessment of the financial services sector had been adequate, it would have taken into account the critical features of the property and casualty sector, including its competitiveness, its socio-economic contribution, its distribution system, and its regulatory framework, which includes the licensing of brokers and their professional accreditation programs.


Il suffit de voir les faits qui ont été signalés ces derniers jours au sujet de l’exploitation des travailleurs étrangers temporaires pour comprendre que, en 2009, il aurait fallu prêter attention à ces recommandations, notamment la troisième, au sujet du traitement réservé à ces travailleurs.

We only have to look at stories we heard in the last few days about the exploitation of temporary foreign workers to understand that back in 2009 they ought to have paid attention to those recommendations, particularly the third one regarding the treatment of temporary foreign workers.


15. note avec préoccupation que l'Institut n'a pas eu d'auditeur interne pendant toute l'année civile 2013, l'auditeur précédent ayant quitté l'Institut le 31 décembre 2012, et l'auditeur actuel n'ayant pris la relève que le 1 janvier 2014; estime qu'il aurait fallu éviter une telle situation, notamment compte tenu des problèmes recensés à l'Institut en ce qui concerne la décharge 2012;

15. Notes with concern that the Institute did not have an internal auditor for the entire calendar year 2013, as the previous auditor left the Institute on 31 December 2012, and the current auditor took over the task only on 1 January 2014; believes that such a situation should have been avoided, especially given the problems shown to exist in the Institute as regards the 2012 discharge;


En effet, puisque les communautés, tant qu'à intervenir, ne pouvaient pas obliger le propriétaire du pont à avoir un plan d'opération concernant le transport des matières dangereuses, nous considérions qu'en matière de sécurité et de sûreté des citoyens, il aurait fallu notamment indiquer les mots « matières dangereuses » dans les critères que devaient finalement observer les propriétaires des équipements.

Since the communities could not force the bridge owner to have an operation plan for the transportation of dangerous goods, we felt that in the matter of safety and security of citizens, the term “dangerous goods” would have to be included in the criteria to be observed by owners of the works.


Je soutiens le rapport, mais je pense que pour garantir un niveau de cohérence plus élevé, il aurait fallu procéder à une analyse des marchés nationaux dans les États aux économies moins développées, notamment dans les nouveaux États membres comme la Roumanie et, en fonction des résultats, mettre en place des mesures d'harmonisation par rapport aux économies développées, car c'est une condition sine qua non de la réalisation du marché unique européen.

I support the report but I think that to ensure a greater degree of consistency, an analysis should have been carried out of the national markets in the States with less developed economies, especially in new Member States, such as Romania and, following the results, approximation measures to the developed economies should be put in place, as this is a sine qua non condition for the construction of the European single market.


Je soutiens le rapport, mais je pense que pour garantir un niveau de cohérence plus élevé, il aurait fallu procéder à une analyse des marchés nationaux dans les États aux économies moins développées, notamment dans les nouveaux États membres comme la Roumanie et, en fonction des résultats, mettre en place des mesures d'harmonisation par rapport aux économies développées, car c'est une condition sine qua non de la réalisation du marché unique européen.

I support the report but I think that to ensure a greater degree of consistency, an analysis should have been carried out of the national markets in the States with less developed economies, especially in new Member States, such as Romania and, following the results, approximation measures to the developed economies should be put in place, as this is a sine qua non condition for the construction of the European single market.


C. notant que les mesures prises en 2002 ont été quelque peu décousues et destinées à parer au plus pressé (notamment la prolifération de nouvelles "feuilles de route" et de "plans d'action"), qu'il aurait fallu leur préférer une mise en œuvre régulière et méthodique des priorités stratégiques inscrites dans les traités, des conclusions des différents Conseils européens et des tableaux de bord de la Commission; convaincu qu'une planification et une coordination transparentes, incluant la mis ...[+++]

C. noting that in 2002 developments have been somewhat disjointed and reactive (including the proliferation of new "road maps" and "action plans") instead of a steady and disciplined implementation of the strategic priorities laid down in the Treaties, the various European Council conclusions and the Commission "scoreboards"; and believes that transparent planning and coordination including the proper provision of financial and human resources is the soundest basis on which coherent progress can be assured,


Toujours dans le même sens, lors des négociations de l'OMC, et alors que le rapport Schwaiger notait, dès le deuxième paragraphe, que le processus actuel de libéralisation des échanges ne profite guère à de larges secteurs de la population des pays en développement, notamment les plus pauvres, l'Union européenne continue à défendre la libéralisation des échanges commerciaux et met fin, certes avec quelques années de transition, au régime favorable accordé aux pays ACP alors qu'il aurait fallu renforcer cel ...[+++]

Similarly, during the WTO negotiations, at a time when, to quote the second paragraph of the Schwaiger report, “the current trade liberalisation process has not yet brought significant benefits for large parts of the population of developing countries, especially the poor”, the European Union continues to defend the liberalisation of trade and intends to put an end to the system of favouring ACP countries, albeit with a transitional period of several years, instead of strengthening it, especially for the poorest countries.


Afin de démontrer sa bonne volonté, le gouvernement doit établir clairement les règles du jeu. Il aurait fallu que le mot «notamment», à mon souhait, à celui des députés du Bloc et des citoyens du Québec, disparaisse du texte du projet de loi final.

In order to show its goodwill, the government must clearly set the rules. The word ``including'' should have disappeared from the final version of the bill, as was my wish and that of Bloc members and Quebecers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait fallu notamment ->

Date index: 2022-08-04
w